goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > मराठी > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag MR मराठी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

46 [quarante-six]

A la discothèque

 

४६ [सेहेचाळीस]@46 [quarante-six]
४६ [सेहेचाळीस]

46 [Sēhēcāḷīsa]
डिस्कोथेकमध्ये

ḍiskōthēkamadhyē

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce que cette place est libre ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Puis-je m’asseoir à côté de vous ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je vous en prie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Comment trouvez-vous la musique ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Un peu trop forte.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Mais le groupe joue très bien.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Venez-vous souvent ici ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Non, c’est la première fois.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je n’y étais encore jamais venue.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voulez-vous danser ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Plus tard, peut-être.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne sais pas très bien danser.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
C’est très simple.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je vous montrerai.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Non, plutôt une autre fois.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce que vous attendez quelqu’un ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Oui, mon ami.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Il arrive juste derrière nous !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Est-ce que cette place est libre ?
ह_   स_ट   क_ण_   घ_त_ी   आ_े   क_?   
h_   s_ṭ_   k_ṇ_   g_ē_a_ī   ā_ē   k_?   
ही सीट कोणी घेतली आहे का?
hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā?
ह_   स__   क___   घ____   आ__   क__   
h_   s___   k___   g______   ā__   k__   
ही सीट कोणी घेतली आहे का?
hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā?
__   ___   ____   _____   ___   ___   
__   ____   ____   _______   ___   ___   
ही सीट कोणी घेतली आहे का?
hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā?
  Puis-je m’asseoir à côté de vous ?
म_   आ_ल_य_ब_ो_र   ब_ू   श_त_   /   श_त_   क_?   
M_   ā_a_y_b_r_b_r_   b_s_   ś_k_t_/   ś_k_t_   k_?   
मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का?
Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā?
म_   आ__________   ब__   श___   /   श___   क__   
M_   ā_____________   b___   ś______   ś_____   k__   
मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का?
Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā?
__   ___________   ___   ____   _   ____   ___   
__   ______________   ____   _______   ______   ___   
मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का?
Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā?
  Je vous en prie.
अ_श_य_   
A_a_y_!   
अवश्य!
Avaśya!
अ_____   
A______   
अवश्य!
Avaśya!
______   
_______   
अवश्य!
Avaśya!
 
 
 
 
  Comment trouvez-vous la musique ?
स_ग_त   क_े   व_ट_े_   
S_ṅ_ī_a   k_s_   v_ṭ_l_?   
संगीत कसे वाटले?
Saṅgīta kasē vāṭalē?
स____   क__   व_____   
S______   k___   v______   
संगीत कसे वाटले?
Saṅgīta kasē vāṭalē?
_____   ___   ______   
_______   ____   _______   
संगीत कसे वाटले?
Saṅgīta kasē vāṭalē?
  Un peu trop forte.
आ_ा_   ज_ा   ज_स_त   आ_े_   
Ā_ā_a   j_r_   j_s_a   ā_ē_   
आवाज जरा जास्त आहे.
Āvāja jarā jāsta āhē.
आ___   ज__   ज____   आ___   
Ā____   j___   j____   ā___   
आवाज जरा जास्त आहे.
Āvāja jarā jāsta āhē.
____   ___   _____   ____   
_____   ____   _____   ____   
आवाज जरा जास्त आहे.
Āvāja jarā jāsta āhē.
  Mais le groupe joue très bien.
प_   ब_न_ड_े   क_ा_ा_   फ_र   छ_न   व_ज_त   आ_े_.   
P_ṇ_   b_n_a_ē   k_l_k_r_   p_ā_a   c_ā_a   v_j_v_t_   ā_ē_a_   
पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत.
Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta.
प_   ब______   क_____   फ__   छ__   व____   आ____   
P___   b______   k_______   p____   c____   v_______   ā_____   
पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत.
Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta.
__   _______   ______   ___   ___   _____   _____   
____   _______   ________   _____   _____   ________   ______   
पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत.
Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta.
 
 
 
 
  Venez-vous souvent ici ?
आ_ण   इ_े   न_ह_ी   य_त_   क_?   
Ā_a_a   i_h_   n_h_m_   y_t_   k_?   
आपण इथे नेहमी येता का?
Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā?
आ__   इ__   न____   य___   क__   
Ā____   i___   n_____   y___   k__   
आपण इथे नेहमी येता का?
Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā?
___   ___   _____   ____   ___   
_____   ____   ______   ____   ___   
आपण इथे नेहमी येता का?
Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā?
  Non, c’est la première fois.
न_ह_,   ह_   प_ि_्_ा_द_च   आ_े_   
N_h_,   h_   p_h_l_ā_d_c_   ā_ē_   
नाही, हे पहिल्यांदाच आहे.
Nāhī, hē pahilyāndāca āhē.
न____   ह_   प__________   आ___   
N____   h_   p___________   ā___   
नाही, हे पहिल्यांदाच आहे.
Nāhī, hē pahilyāndāca āhē.
_____   __   ___________   ____   
_____   __   ____________   ____   
नाही, हे पहिल्यांदाच आहे.
Nāhī, hē pahilyāndāca āhē.
  Je n’y étais encore jamais venue.
म_   इ_े   य_अ_ो_र   क_ी_ी   आ_ो   /   आ_े   न_ह_.   
M_   i_h_   y_'_g_d_r_   k_d_ī_ī   ā_ō_   ā_ē   n_h_.   
मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही.
Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī.
म_   इ__   य______   क____   आ__   /   आ__   न____   
M_   i___   y_________   k______   ā___   ā__   n____   
मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही.
Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī.
__   ___   _______   _____   ___   _   ___   _____   
__   ____   __________   _______   ____   ___   _____   
मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही.
Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī.
 
 
 
 
  Voulez-vous danser ?
आ_ण   न_च_ा_   क_?   
Ā_a_a   n_c_ṇ_r_   k_?   
आपण नाचणार का?
Āpaṇa nācaṇāra kā?
आ__   न_____   क__   
Ā____   n_______   k__   
आपण नाचणार का?
Āpaṇa nācaṇāra kā?
___   ______   ___   
_____   ________   ___   
आपण नाचणार का?
Āpaṇa nācaṇāra kā?
  Plus tard, peut-être.
क_ा_ि_   न_त_.   
K_d_c_t_   n_n_a_a_   
कदाचित नंतर.
Kadācita nantara.
क_____   न____   
K_______   n_______   
कदाचित नंतर.
Kadācita nantara.
______   _____   
________   ________   
कदाचित नंतर.
Kadācita nantara.
  Je ne sais pas très bien danser.
म_ा   त_व_े   च_ं_ल_   न_च_ा   य_त   न_ह_.   
M_l_   t_v_ḍ_ē   c_ṅ_a_ē   n_c_t_   y_t_   n_h_.   
मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही.
Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī.
म__   त____   च_____   न____   य__   न____   
M___   t______   c______   n_____   y___   n____   
मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही.
Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī.
___   _____   ______   _____   ___   _____   
____   _______   _______   ______   ____   _____   
मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही.
Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī.
 
 
 
 
  C’est très simple.
ख_प   स_प_   आ_े_   
K_ū_a   s_p_   ā_ē_   
खूप सोपे आहे.
Khūpa sōpē āhē.
ख__   स___   आ___   
K____   s___   ā___   
खूप सोपे आहे.
Khūpa sōpē āhē.
___   ____   ____   
_____   ____   ____   
खूप सोपे आहे.
Khūpa sōpē āhē.
  Je vous montrerai.
म_   आ_ल_य_ल_   द_ख_त_.   /   द_ख_त_.   
M_   ā_a_y_l_   d_k_a_a_ō_   /   D_k_a_a_ē_   
मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते.
Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē.
म_   आ_______   द______   /   द______   
M_   ā_______   d_________   /   D_________   
मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते.
Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē.
__   ________   _______   _   _______   
__   ________   __________   _   __________   
मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते.
Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē.
  Non, plutôt une autre fois.
न_ो_   प_न_ह_   क_त_ी_   
N_k_!   P_n_ā   k_d_a_a_ī_   
नको! पुन्हा कधतरी!
Nakō! Punhā kadhatarī!
न___   प_____   क_____   
N____   P____   k_________   
नको! पुन्हा कधतरी!
Nakō! Punhā kadhatarī!
____   ______   ______   
_____   _____   __________   
नको! पुन्हा कधतरी!
Nakō! Punhā kadhatarī!
 
 
 
 
  Est-ce que vous attendez quelqu’un ?
आ_ण   क_ण_च_   व_ट   ब_त   आ_ा_   क_?   
Ā_a_a   k_ṇ_c_   v_ṭ_   b_g_a_a   ā_ā_a   k_?   
आपण कोणाची वाट बघत आहात का?
Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā?
आ__   क_____   व__   ब__   आ___   क__   
Ā____   k_____   v___   b______   ā____   k__   
आपण कोणाची वाट बघत आहात का?
Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā?
___   ______   ___   ___   ____   ___   
_____   ______   ____   _______   _____   ___   
आपण कोणाची वाट बघत आहात का?
Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā?
  Oui, mon ami.
ह_,   म_झ_य_   म_त_र_च_.   
H_,   m_j_y_   m_t_ā_ī_   
हो, माझ्या मित्राची.
Hō, mājhyā mitrācī.
ह__   म_____   म________   
H__   m_____   m_______   
हो, माझ्या मित्राची.
Hō, mājhyā mitrācī.
___   ______   _________   
___   ______   ________   
हो, माझ्या मित्राची.
Hō, mājhyā mitrācī.
  Il arrive juste derrière nous !
त_   आ_ा_   
T_   ā_ā_   
तो आला.
Tō ālā.
त_   आ___   
T_   ā___   
तो आला.
Tō ālā.
__   ____   
__   ____   
तो आला.
Tō ālā.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le langage des images

Un proverbe allemand dit : une image en dit plus que mille mots. Cela signifie que les images sont souvent comprises plus vite que le langage. Les images peuvent également mieux transmettre les sentiments. C'est pourquoi la publicité utilise beaucoup d'images. Les images fonctionnent différemment du langage. Elles nous montrent plusieurs choses en parallèle et agissent dans leur globalité. C'est-à-dire que l'image entière produit son effet. Dans le langage, on utilise la plupart du temps nettement plus de mots. Mais les images et le langage sont un tout. Pour décrire une image, nous avons besoin du langage. A l'inverse, de nombreux textes ne sont compréhensibles que grâce à des images. La relation entre image et langage est étudiée par les linguistes. Mais la question suivante se pose : les images sont-elles un langage propre ? Lorsqu'une chose est uniquement filmée, nous pouvons regarder les images. Mais le message du film n'est alors pas concret. Si une image doit remplir la fonction de langage, alors elle doit être concrète. Moins elle en montre, plus son message est clair. Les pictogrammes représentent un bon exemple. Les pictogrammes sont des petits signes en images simples et univoques. Ils remplacent la langue verbale, ils sont donc une communication visuelle. Le pictogramme pour l'interdiction de fumer est connu de tous. Il montre une cigarette barrée. De par la mondialisation, les images sont de plus en plus importantes. Mais on doit aussi apprendre le langage des images. Elle n'est pas comprise dans le monde entier, bien que nous soyons nombreux à le penser. Car notre culture a une influence sur notre compréhension des images. Ce que nous voyons dépend de nombreux facteurs différents. Certaines personnes ne voient pas une cigarette, mais juste des lignes sombres.

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
46 [quarante-six]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
A la discothèque
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)