goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > मराठी > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag MR मराठी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

2 [deux]

La famille

 

२ [दोन]@2 [deux]
२ [दोन]

2 [Dōna]
कुटुंबीय

kuṭumbīya

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
le grand-père
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
la grand-mère
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
lui et elle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
le père
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
la mère
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
lui et elle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
le fils
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
la fille
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
lui et elle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
le frère
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
la sœur
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
lui et elle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
l’oncle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
la tante
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
lui et elle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Nous sommes une famille.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La famille n’est pas petite.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La famille est grande.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  le grand-père
आ_ो_ा   
ā_ō_ā   
आजोबा
ājōbā
आ____   
ā____   
आजोबा
ājōbā
_____   
_____   
आजोबा
ājōbā
  la grand-mère
आ_ी   
ā_ī   
आजी
ājī
आ__   
ā__   
आजी
ājī
___   
___   
आजी
ājī
  lui et elle
त_   आ_ि   त_   
t_   ā_i   t_   
तो आणि ती
tō āṇi tī
त_   आ__   त_   
t_   ā__   t_   
तो आणि ती
tō āṇi tī
__   ___   __   
__   ___   __   
तो आणि ती
tō āṇi tī
 
 
 
 
  le père
व_ी_   
v_ḍ_l_   
वडील
vaḍīla
व___   
v_____   
वडील
vaḍīla
____   
______   
वडील
vaḍīla
  la mère
आ_   
ā_ī   
आई
ā'ī
आ_   
ā__   
आई
ā'ī
__   
___   
आई
ā'ī
  lui et elle
त_   आ_ि   त_   
t_   ā_i   t_   
तो आणि ती
tō āṇi tī
त_   आ__   त_   
t_   ā__   t_   
तो आणि ती
tō āṇi tī
__   ___   __   
__   ___   __   
तो आणि ती
tō āṇi tī
 
 
 
 
  le fils
म_ल_ा   
m_l_g_   
मुलगा
mulagā
म____   
m_____   
मुलगा
mulagā
_____   
______   
मुलगा
mulagā
  la fille
म_ल_ी   
m_l_g_   
मुलगी
mulagī
म____   
m_____   
मुलगी
mulagī
_____   
______   
मुलगी
mulagī
  lui et elle
त_   आ_ि   त_   
t_   ā_i   t_   
तो आणि ती
tō āṇi tī
त_   आ__   त_   
t_   ā__   t_   
तो आणि ती
tō āṇi tī
__   ___   __   
__   ___   __   
तो आणि ती
tō āṇi tī
 
 
 
 
  le frère
भ_ऊ   
b_ā_ū   
भाऊ
bhā'ū
भ__   
b____   
भाऊ
bhā'ū
___   
_____   
भाऊ
bhā'ū
  la sœur
ब_ी_   
b_h_ṇ_   
बहीण
bahīṇa
ब___   
b_____   
बहीण
bahīṇa
____   
______   
बहीण
bahīṇa
  lui et elle
त_   आ_ि   त_   
t_   ā_i   t_   
तो आणि ती
tō āṇi tī
त_   आ__   त_   
t_   ā__   t_   
तो आणि ती
tō āṇi tī
__   ___   __   
__   ___   __   
तो आणि ती
tō āṇi tī
 
 
 
 
  l’oncle
क_क_   /   म_म_   
k_k_/   m_m_   
काका / मामा
kākā/ māmā
क___   /   म___   
k____   m___   
काका / मामा
kākā/ māmā
____   _   ____   
_____   ____   
काका / मामा
kākā/ māmā
  la tante
क_क_   /   म_म_   
k_k_/   m_m_   
काकू / मामी
kākū/ māmī
क___   /   म___   
k____   m___   
काकू / मामी
kākū/ māmī
____   _   ____   
_____   ____   
काकू / मामी
kākū/ māmī
  lui et elle
त_   आ_ि   त_   
t_   ā_i   t_   
तो आणि ती
tō āṇi tī
त_   आ__   त_   
t_   ā__   t_   
तो आणि ती
tō āṇi tī
__   ___   __   
__   ___   __   
तो आणि ती
tō āṇi tī
 
 
 
 
  Nous sommes une famille.
आ_्_ी   ए_   क_ट_ं_   आ_ो_.   
ā_h_   ē_a   k_ṭ_m_a   ā_ō_a_   
आम्ही एक कुटुंब आहोत.
āmhī ēka kuṭumba āhōta.
आ____   ए_   क_____   आ____   
ā___   ē__   k______   ā_____   
आम्ही एक कुटुंब आहोत.
āmhī ēka kuṭumba āhōta.
_____   __   ______   _____   
____   ___   _______   ______   
आम्ही एक कुटुंब आहोत.
āmhī ēka kuṭumba āhōta.
  La famille n’est pas petite.
क_ट_ं_   ल_ा_   न_ह_.   
K_ṭ_m_a   l_h_n_   n_h_.   
कुटुंब लहान नाही.
Kuṭumba lahāna nāhī.
क_____   ल___   न____   
K______   l_____   n____   
कुटुंब लहान नाही.
Kuṭumba lahāna nāhī.
______   ____   _____   
_______   ______   _____   
कुटुंब लहान नाही.
Kuṭumba lahāna nāhī.
  La famille est grande.
क_ट_ं_   म_ठ_   आ_े_   
K_ṭ_m_a   m_ṭ_ē   ā_ē_   
कुटुंब मोठे आहे.
Kuṭumba mōṭhē āhē.
क_____   म___   आ___   
K______   m____   ā___   
कुटुंब मोठे आहे.
Kuṭumba mōṭhē āhē.
______   ____   ____   
_______   _____   ____   
कुटुंब मोठे आहे.
Kuṭumba mōṭhē āhē.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La journée de la langue maternelle

Aimez-vous votre langue maternelle ? Alors vous devriez la fêter à l'avenir ! Précisément toujours le 21 février ! C'est la journée internationale de la langue maternelle. Elle est fêtée chaque année depuis l'an 2000. Elle a été instaurée par l'UNESCO. L'UNESCO est une organisation des Nations Unies. Elle s'occupe de thèmes en rapport avec la science, l'éducation et la culture. L'UNESCO souhaite préserver l'héritage culturel de l'humanité. Les langues font aussi partie de l'héritage culturel. C'est pourquoi elles doivent être protégées, entretenues et favorisées. Le 21 février est consacré à la diversité linguistique. On estime qu'il existe 6000 à 7000 langues dans le monde. Cependant la moitié d'entre elles est menacée d'extinction. Toutes les deux semaines, une langue disparaît à jamais. Pourtant chaque langue constitue une somme considérable de connaissances. Les connaissances des peuples sont rassemblées dans leurs langues. L'histoire d'une nation se reflète dans celle de sa langue. Les expériences et les traditions sont elles aussi véhiculées par la langue. La langue maternelle est donc partie intégrante de chaque identité nationale. Lorsqu'une langue s'éteint, nous perdons plus que des mots. Le 21 février, il faut penser à tout cela. Les hommes doivent comprendre quelle importance ont les langues. Et ils doivent réfléchir à ce qu'ils peuvent faire pour préserver les langues. Montrez à votre langue qu'elle compte pour vous ! Peut-être pourriez-vous faire un gâteau ? Avec une belle inscription en pâte à sucre. Dans votre langue maternelle bien sûr !

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
2 [deux]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La famille
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)