Lernu multajn lingvojn rete!

Home  >   50languages.com   >   esperanto   >   urdua   >   Table of contents


64 [sesdek kvar]

Neado 1

 


‫64 [چونسٹھ]‬

‫نفی کرنا 1‬

 

 
Mi ne komprenas la vorton.
‫میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬
mein is lafz ko nahi samajh raha hoon
Mi ne komprenas la frazon.
‫میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬
mein is jumlay ko nahi samajh raha hoon
Mi ne komprenas la signifon.
‫میں مطلب نہیں سمجھ رہا ہوں-‬
mein matlab nahi samajh raha hoon
 
 
 
 
la instruisto
‫استاد (ٹیچر )‬
ustaad ( teacher )
Ĉu vi komprenas la instruiston?
‫کیا آپ استاد کو سمجھ رہے ہیں؟‬
kya aap teacher ko samajh rahay hain?
Jes, mi bone komprenas lin.
‫جی ہاں، میں انہیں اچھی طرح سمجھ رہا ہوں-‬
jee haan, mein inhen achi terhan samajh raha hoon
 
 
 
 
la instruistino
‫استانی (لیڈی ٹیچر)‬
ustani ( lady teacher )
Ĉu vi komprenas la instruistinon?
‫کیا آپ استانی کو سمجھ رہے ہیں؟‬
kya aap ustani ko samajh rahay hain?
Jes, mi bone komprenas ŝin.
‫جی ہاں، میں انہیں سمجھ رہا ہوں-‬
jee haan, mein inhen samajh raha hoon
 
 
 
 
la homoj
‫لوگ‬
log
Ĉu vi komprenas la homojn?
‫کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟‬
kya aap logon ko samajh rahay hain?
Ne, mi ne tre bone komprenas ilin.
‫نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں-‬
nahi, mein inhen nahi samajh raha hoon
 
 
 
 
la amikino
‫سہیلی‬
saheli
Ĉu vi havas amikinon?
‫کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟‬
kya aap ki saheli hai?
Jes, ja.
‫جی ہاں، میری ایک سہیلی ہے-‬
jee haan, meri aik saheli hai -
 
 
 
 
la filino
‫بیٹی‬
beti
Ĉu vi havas filinon?
‫کیا آپ کی بیٹی ہے؟‬
kya aap ki beti hai?
Ne, neniun.
‫نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے-‬
nahi, meri koi beti nahi hai -
 
 
 
 


La blinduloj pli efike traktas la parolon

La homoj ne kapablantaj vidi pli bone aŭdas. Tio ebligas ilin pli facile moviĝi ĉiutage. Sed la blinduloj kapablas pli bone trakti la parolon! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Esploristoj aŭskultigis tekstojn al subjektoj. Tiuokaze, oni klare altigis la parolrapidon. La blindaj subjektoj malgraŭe kapablis kompreni la tekstojn. La vidkapablaj subjektoj male apenaŭ komprenis la frazojn. La parolrapido tro altis por ili. Alia eksperimento kondukis al simila rezulto. Vidkapablaj kaj blindaj subjektoj aŭskultis diversajn frazojn. Parto de la frazoj estis manipulita. La lastan vorton oni anstataŭis per sensenca vorto. La subjektoj devis taksi la frazojn. Li devis decidi ĉu la frazoj estis sencohavaj aŭ sensencaj. Dum la subjektoj plenumis la taskojn, ilia cerbo estis analizita. La esploristoj mezuris difinitajn cerbajn frekvencojn. Ili tiel povis konstati kiel rapide la cerbo plenumis la taskon. Ĉe la blindaj subjektoj, difinita signalo aperis tre rapide. Tiu signalo indikas ke frazo estis analizita. Ĉe la vidkapablaj subjektoj, la signalo aperis konsiderinde pli malfrue. Oni ankoraŭ ne scias kial la blinduloj pli efike traktas la parolon. Sed la sciencistoj havas teorion. Ili kredas ke ilia cerbo intense uzas difinitan cerban regionon. Tio estas la regiono per kiu la vidkapabluloj traktas la vidstimulojn. Ĉe la blinduloj tiu regiono ne estas uzata por la vidkapablo. Ĝi do estas ankoraŭ "libera" por aliaj taskoj. Sekve, la blinduloj havas pli da kapabloj por la paroltraktiĝo.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 esperanto - urdua for beginners