goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > română > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

33 [tridek tri]

En la stacidomo

 

33 [treizeci şi trei]@33 [tridek tri]
33 [treizeci şi trei]

În gară

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Berlino?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Parizo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Londono?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus bileton al Madrido.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus bileton al Prago.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus bileton al Berno.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiam la trajno alvenos en Vieno?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiam la trajno alvenos en Moskvo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiam la trajno alvenos en Amsterdamo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu mi devas trajnoŝanĝi?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
De kiu kajo la trajno forveturos?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu estas dormovagono en la trajno?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus ambaŭdirektan bileton al Kopenhago.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiom kostas loko en dormovagono ?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Kiam forveturas la sekvanta trajno al Berlino?
C_n_   p_e_c_   u_m_t_r_l   t_e_   s_r_   B_r_i_?   
   
Când pleacă următorul tren spre Berlin?
C___   p_____   u________   t___   s___   B______   
   
Când pleacă următorul tren spre Berlin?
____   ______   _________   ____   ____   _______   
   
Când pleacă următorul tren spre Berlin?
  Kiam forveturas la sekvanta trajno al Parizo?
C_n_   p_e_c_   u_m_t_r_l   t_e_   s_r_   P_r_s_   
   
Când pleacă următorul tren spre Paris?
C___   p_____   u________   t___   s___   P_____   
   
Când pleacă următorul tren spre Paris?
____   ______   _________   ____   ____   ______   
   
Când pleacă următorul tren spre Paris?
  Kiam forveturas la sekvanta trajno al Londono?
C_n_   p_e_c_   u_m_t_r_l   t_e_   s_r_   L_n_r_?   
   
Când pleacă următorul tren spre Londra?
C___   p_____   u________   t___   s___   L______   
   
Când pleacă următorul tren spre Londra?
____   ______   _________   ____   ____   _______   
   
Când pleacă următorul tren spre Londra?
 
 
 
 
  Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio?
L_   c_   o_ă   p_e_c_   t_e_u_   s_r_   V_r_o_i_?   
   
La ce oră pleacă trenul spre Varşovia?
L_   c_   o__   p_____   t_____   s___   V________   
   
La ce oră pleacă trenul spre Varşovia?
__   __   ___   ______   ______   ____   _________   
   
La ce oră pleacă trenul spre Varşovia?
  Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo?
L_   c_   o_ă   p_e_c_   t_e_u_   s_r_   S_o_k_o_m_   
   
La ce oră pleacă trenul spre Stockholm?
L_   c_   o__   p_____   t_____   s___   S_________   
   
La ce oră pleacă trenul spre Stockholm?
__   __   ___   ______   ______   ____   __________   
   
La ce oră pleacă trenul spre Stockholm?
  Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto?
L_   c_   o_ă   p_e_c_   t_e_u_   s_r_   B_d_p_s_a_   
   
La ce oră pleacă trenul spre Budapesta?
L_   c_   o__   p_____   t_____   s___   B_________   
   
La ce oră pleacă trenul spre Budapesta?
__   __   ___   ______   ______   ____   __________   
   
La ce oră pleacă trenul spre Budapesta?
 
 
 
 
  Mi ŝatus bileton al Madrido.
A_   d_r_   u_   b_l_t   s_r_   M_d_i_.   
   
Aş dori un bilet spre Madrid.
A_   d___   u_   b____   s___   M______   
   
Aş dori un bilet spre Madrid.
__   ____   __   _____   ____   _______   
   
Aş dori un bilet spre Madrid.
  Mi ŝatus bileton al Prago.
A_   d_r_   u_   b_l_t   s_r_   P_a_a_   
   
Aş dori un bilet spre Praga.
A_   d___   u_   b____   s___   P_____   
   
Aş dori un bilet spre Praga.
__   ____   __   _____   ____   ______   
   
Aş dori un bilet spre Praga.
  Mi ŝatus bileton al Berno.
A_   d_r_   u_   b_l_t   s_r_   B_r_a_   
   
Aş dori un bilet spre Berna.
A_   d___   u_   b____   s___   B_____   
   
Aş dori un bilet spre Berna.
__   ____   __   _____   ____   ______   
   
Aş dori un bilet spre Berna.
 
 
 
 
  Kiam la trajno alvenos en Vieno?
C_n_   a_u_g_   t_e_u_   î_   V_e_a_   
   
Când ajunge trenul în Viena?
C___   a_____   t_____   î_   V_____   
   
Când ajunge trenul în Viena?
____   ______   ______   __   ______   
   
Când ajunge trenul în Viena?
  Kiam la trajno alvenos en Moskvo?
C_n_   a_u_g_   t_e_u_   î_   M_s_o_a_   
   
Când ajunge trenul în Moscova?
C___   a_____   t_____   î_   M_______   
   
Când ajunge trenul în Moscova?
____   ______   ______   __   ________   
   
Când ajunge trenul în Moscova?
  Kiam la trajno alvenos en Amsterdamo?
C_n_   a_u_g_   t_e_u_   î_   A_s_e_d_m_   
   
Când ajunge trenul în Amsterdam?
C___   a_____   t_____   î_   A_________   
   
Când ajunge trenul în Amsterdam?
____   ______   ______   __   __________   
   
Când ajunge trenul în Amsterdam?
 
 
 
 
  Ĉu mi devas trajnoŝanĝi?
T_e_u_e   s_   s_h_m_   t_e_u_?   
   
Trebuie să schimb trenul?
T______   s_   s_____   t______   
   
Trebuie să schimb trenul?
_______   __   ______   _______   
   
Trebuie să schimb trenul?
  De kiu kajo la trajno forveturos?
D_   p_   c_r_   l_n_e   p_e_c_   t_e_u_?   
   
De pe care linie pleacă trenul?
D_   p_   c___   l____   p_____   t______   
   
De pe care linie pleacă trenul?
__   __   ____   _____   ______   _______   
   
De pe care linie pleacă trenul?
  Ĉu estas dormovagono en la trajno?
E_i_t_   v_g_a_e   d_   d_r_i_   î_   t_e_?   
   
Există vagoane de dormit în tren?
E_____   v______   d_   d_____   î_   t____   
   
Există vagoane de dormit în tren?
______   _______   __   ______   __   _____   
   
Există vagoane de dormit în tren?
 
 
 
 
  Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo.
V_e_u   n_m_i   u_   b_l_t   d_s   s_r_   B_u_e_l_s_   
   
Vreau numai un bilet dus spre Bruxelles.
V____   n____   u_   b____   d__   s___   B_________   
   
Vreau numai un bilet dus spre Bruxelles.
_____   _____   __   _____   ___   ____   __________   
   
Vreau numai un bilet dus spre Bruxelles.
  Mi ŝatus ambaŭdirektan bileton al Kopenhago.
D_r_s_   u_   b_l_t   d_s_î_t_r_   s_r_   K_p_n_a_a_   
   
Doresc un bilet dus-întors spre Kopenhaga.
D_____   u_   b____   d_________   s___   K_________   
   
Doresc un bilet dus-întors spre Kopenhaga.
______   __   _____   __________   ____   __________   
   
Doresc un bilet dus-întors spre Kopenhaga.
  Kiom kostas loko en dormovagono ?
C_t   c_s_ă   u_   l_c   î_   v_g_n_l   d_   d_r_i_?   
   
Cât costă un loc în vagonul de dormit?
C__   c____   u_   l__   î_   v______   d_   d______   
   
Cât costă un loc în vagonul de dormit?
___   _____   __   ___   __   _______   __   _______   
   
Cât costă un loc în vagonul de dormit?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lerni modifas la cerbon

Kiu multe sportumas, tiu formas sian korpon. Sed ŝajnas ke ankaŭ eblas trejni sian cerbon. Tio signifas ke, kiu volas bone lerni lingvojn, tiu bezonas ne nur talenton. Egale gravas regule praktiki. Ĉar praktiki povas pozitive influi la cerbajn strukturojn. Kompreneble, aparta talento por lingvoj estas ĝenerale denaska. Intensa trejnado malgraŭe povas modifi iujn cerbajn strukturojn. La volumo de la parolcerbareo kreskas. Ankaŭ modifiĝas la nervaj ĉeloj de la homoj kiuj multe praktikas. Oni longe kredis ke la cerbo nemodifeblas. Oni opiniis ke, kion ni kiel infanoj ne lernas, tion ni neniam plu lernas. Sed la cerbesploristoj atingis tute alian rezulton. Ili sukcesis montri ke la cerbo restas elasta la tutan vivon. Oni povus diri ke ĝi funkcias kiel muskolo. Ĝi tial povas plu kreski ĝis alta aĝo. Ĉiu informo traktiĝas en la cerbo. Sed trejnita cerbo traktas informojn multe pli bone. Tio signifas ke ĝi laboras pli rapide kaj pli efike. Tiu principo validas egale por la junuloj kaj la maljunuloj. Sed ne nepras lerni por trejni sian cerbon. Legi estas ankaŭ tre bona ekzerco. Nian parolcerbaeron favoras aparte postulema literaturo. Tio signifas ke nia vortprovizo pligrandiĝas. Krome, pliboniĝas nia sento pri la lingvo. Interese estas ke la lingvon traktas ne nur la parolcerbareo. La areo reganta la movecon ankaŭ traktas novajn enhavojn. Tial gravas stimuli la tutan cerbon kiel eble plej ofte. Do movu vian korpon KAJ vian cerbon.

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
33 [tridek tri]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
En la stacidomo
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)