goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > македонски > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

77 [sepdek sep]

pravigi ion 3

 

77 [седумдесет и седум]@77 [sepdek sep]
77 [седумдесет и седум]

77 [syedoomdyesyet i syedoom]
нешто појаснува / образложува 3

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 3

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne manĝas la torton?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi devas maldikiĝi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne trinkas la bieron?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi devas ankoraŭ stiri.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne trinkas la kafon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĝi malvarmas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne trinkas la teon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne havas sukeron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne manĝas la supon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne mendis ĝin.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne manĝas la viandon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi estas vegetarano.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Kial vi ne manĝas la torton?
З_ш_о   н_   ј_   ј_д_т_   т_р_а_а_   
Z_s_t_   n_e   ј_   ј_d_e_y_   t_r_a_a_   
Зошто не ја јадете тортата?
Zoshto nye јa јadyetye tortata?
З____   н_   ј_   ј_____   т_______   
Z_____   n__   ј_   ј_______   t_______   
Зошто не ја јадете тортата?
Zoshto nye јa јadyetye tortata?
_____   __   __   ______   ________   
______   ___   __   ________   ________   
Зошто не ја јадете тортата?
Zoshto nye јa јadyetye tortata?
  Mi devas maldikiĝi.
Ј_с   м_р_м   д_   о_л_б_м_   
Ј_s   m_r_m   d_   o_l_b_m_   
Јас морам да ослабам.
Јas moram da oslabam.
Ј__   м____   д_   о_______   
Ј__   m____   d_   o_______   
Јас морам да ослабам.
Јas moram da oslabam.
___   _____   __   ________   
___   _____   __   ________   
Јас морам да ослабам.
Јas moram da oslabam.
  Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi.
Ј_с   н_   ј_   ј_д_м_   б_д_ј_и   м_р_м   д_   о_л_б_м_   
Ј_s   n_e   ј_   ј_d_m_   b_d_e_k_   m_r_m   d_   o_l_b_m_   
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам.
Јas nye јa јadam, bidyeјki moram da oslabam.
Ј__   н_   ј_   ј_____   б______   м____   д_   о_______   
Ј__   n__   ј_   ј_____   b_______   m____   d_   o_______   
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам.
Јas nye јa јadam, bidyeјki moram da oslabam.
___   __   __   ______   _______   _____   __   ________   
___   ___   __   ______   ________   _____   __   ________   
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам.
Јas nye јa јadam, bidyeјki moram da oslabam.
 
 
 
 
  Kial vi ne trinkas la bieron?
З_ш_о   н_   г_   п_е_е   п_в_т_?   
Z_s_t_   n_e   g_o   p_y_t_e   p_v_t_?   
Зошто не го пиете пивото?
Zoshto nye guo piyetye pivoto?
З____   н_   г_   п____   п______   
Z_____   n__   g__   p______   p______   
Зошто не го пиете пивото?
Zoshto nye guo piyetye pivoto?
_____   __   __   _____   _______   
______   ___   ___   _______   _______   
Зошто не го пиете пивото?
Zoshto nye guo piyetye pivoto?
  Mi devas ankoraŭ stiri.
Ј_с   м_р_м   у_т_   д_   в_з_м_   
Ј_s   m_r_m   o_s_t_e   d_   v_z_m_   
Јас морам уште да возам.
Јas moram ooshtye da vozam.
Ј__   м____   у___   д_   в_____   
Ј__   m____   o______   d_   v_____   
Јас морам уште да возам.
Јas moram ooshtye da vozam.
___   _____   ____   __   ______   
___   _____   _______   __   ______   
Јас морам уште да возам.
Јas moram ooshtye da vozam.
  Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri.
Ј_с   н_   г_   п_ј_м_   б_д_ј_и   м_р_м   у_т_   д_   в_з_м_   
Ј_s   n_e   g_o   p_ј_m_   b_d_e_k_   m_r_m   o_s_t_e   d_   v_z_m_   
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам.
Јas nye guo piјam, bidyeјki moram ooshtye da vozam.
Ј__   н_   г_   п_____   б______   м____   у___   д_   в_____   
Ј__   n__   g__   p_____   b_______   m____   o______   d_   v_____   
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам.
Јas nye guo piјam, bidyeјki moram ooshtye da vozam.
___   __   __   ______   _______   _____   ____   __   ______   
___   ___   ___   ______   ________   _____   _______   __   ______   
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам.
Јas nye guo piјam, bidyeјki moram ooshtye da vozam.
 
 
 
 
  Kial vi ne trinkas la kafon?
З_ш_о   н_   г_   п_е_   к_ф_т_?   
Z_s_t_   n_e   g_o   p_y_s_   k_f_e_o_   
Зошто не го пиеш кафето?
Zoshto nye guo piyesh kafyeto?
З____   н_   г_   п___   к______   
Z_____   n__   g__   p_____   k_______   
Зошто не го пиеш кафето?
Zoshto nye guo piyesh kafyeto?
_____   __   __   ____   _______   
______   ___   ___   ______   ________   
Зошто не го пиеш кафето?
Zoshto nye guo piyesh kafyeto?
  Ĝi malvarmas.
Т_а   е   с_у_е_о_   
T_a   y_   s_o_d_e_o_   
Тоа е студено.
Toa ye stoodyeno.
Т__   е   с_______   
T__   y_   s_________   
Тоа е студено.
Toa ye stoodyeno.
___   _   ________   
___   __   __________   
Тоа е студено.
Toa ye stoodyeno.
  Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas.
Ј_с   н_   г_   п_ј_м_   б_д_ј_и   е   с_у_е_о_   
Ј_s   n_e   g_o   p_ј_m_   b_d_e_k_   y_   s_o_d_e_o_   
Јас не го пијам, бидејки е студено.
Јas nye guo piјam, bidyeјki ye stoodyeno.
Ј__   н_   г_   п_____   б______   е   с_______   
Ј__   n__   g__   p_____   b_______   y_   s_________   
Јас не го пијам, бидејки е студено.
Јas nye guo piјam, bidyeјki ye stoodyeno.
___   __   __   ______   _______   _   ________   
___   ___   ___   ______   ________   __   __________   
Јас не го пијам, бидејки е студено.
Јas nye guo piјam, bidyeјki ye stoodyeno.
 
 
 
 
  Kial vi ne trinkas la teon?
З_ш_о   н_   г_   п_е_   ч_ј_т_   
Z_s_t_   n_e   g_o   p_y_s_   c_a_o_?   
Зошто не го пиеш чајот?
Zoshto nye guo piyesh chaјot?
З____   н_   г_   п___   ч_____   
Z_____   n__   g__   p_____   c______   
Зошто не го пиеш чајот?
Zoshto nye guo piyesh chaјot?
_____   __   __   ____   ______   
______   ___   ___   ______   _______   
Зошто не го пиеш чајот?
Zoshto nye guo piyesh chaјot?
  Mi ne havas sukeron.
Н_м_м   ш_ќ_р_   
N_e_a_   s_y_k_y_r_   
Немам шеќер.
Nyemam shyekjyer.
Н____   ш_____   
N_____   s_________   
Немам шеќер.
Nyemam shyekjyer.
_____   ______   
______   __________   
Немам шеќер.
Nyemam shyekjyer.
  Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron.
Ј_с   н_   г_   п_ј_м_   б_д_ј_и   н_м_м   ш_ќ_р_   
Ј_s   n_e   g_o   p_ј_m_   b_d_e_k_   n_e_a_   s_y_k_y_r_   
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер.
Јas nye guo piјam, bidyeјki nyemam shyekjyer.
Ј__   н_   г_   п_____   б______   н____   ш_____   
Ј__   n__   g__   p_____   b_______   n_____   s_________   
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер.
Јas nye guo piјam, bidyeјki nyemam shyekjyer.
___   __   __   ______   _______   _____   ______   
___   ___   ___   ______   ________   ______   __________   
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер.
Јas nye guo piјam, bidyeјki nyemam shyekjyer.
 
 
 
 
  Kial vi ne manĝas la supon?
З_ш_о   н_   ј_   ј_д_т_   с_п_т_?   
Z_s_t_   n_e   ј_   ј_d_e_y_   s_o_a_a_   
Зошто не ја јадете супата?
Zoshto nye јa јadyetye soopata?
З____   н_   ј_   ј_____   с______   
Z_____   n__   ј_   ј_______   s_______   
Зошто не ја јадете супата?
Zoshto nye јa јadyetye soopata?
_____   __   __   ______   _______   
______   ___   __   ________   ________   
Зошто не ја јадете супата?
Zoshto nye јa јadyetye soopata?
  Mi ne mendis ĝin.
Ј_с   н_   ј_   н_р_ч_в_   
Ј_s   n_e   ј_   n_r_c_a_.   
Јас не ја нарачав.
Јas nye јa narachav.
Ј__   н_   ј_   н_______   
Ј__   n__   ј_   n________   
Јас не ја нарачав.
Јas nye јa narachav.
___   __   __   ________   
___   ___   __   _________   
Јас не ја нарачав.
Јas nye јa narachav.
  Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin.
Ј_с   н_   ј_   ј_д_м_   б_д_ј_и   н_   ј_   н_р_ч_в_   
Ј_s   n_e   ј_   ј_d_m_   b_d_e_k_   n_e   ј_   n_r_c_a_.   
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав.
Јas nye јa јadam, bidyeјki nye јa narachav.
Ј__   н_   ј_   ј_____   б______   н_   ј_   н_______   
Ј__   n__   ј_   ј_____   b_______   n__   ј_   n________   
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав.
Јas nye јa јadam, bidyeјki nye јa narachav.
___   __   __   ______   _______   __   __   ________   
___   ___   __   ______   ________   ___   __   _________   
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав.
Јas nye јa јadam, bidyeјki nye јa narachav.
 
 
 
 
  Kial vi ne manĝas la viandon?
З_ш_о   н_   г_   ј_д_т_   м_с_т_?   
Z_s_t_   n_e   g_o   ј_d_e_y_   m_e_o_o_   
Зошто не го јадете месото?
Zoshto nye guo јadyetye myesoto?
З____   н_   г_   ј_____   м______   
Z_____   n__   g__   ј_______   m_______   
Зошто не го јадете месото?
Zoshto nye guo јadyetye myesoto?
_____   __   __   ______   _______   
______   ___   ___   ________   ________   
Зошто не го јадете месото?
Zoshto nye guo јadyetye myesoto?
  Mi estas vegetarano.
Ј_с   с_м   в_г_т_р_ј_н_ц_   
Ј_s   s_o_   v_e_u_e_a_i_a_y_t_.   
Јас сум вегетаријанец.
Јas soom vyeguyetariјanyetz.
Ј__   с__   в_____________   
Ј__   s___   v__________________   
Јас сум вегетаријанец.
Јas soom vyeguyetariјanyetz.
___   ___   ______________   
___   ____   ___________________   
Јас сум вегетаријанец.
Јas soom vyeguyetariјanyetz.
  Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano.
Ј_с   н_   г_   ј_д_м_   б_д_ј_и   с_м   в_г_т_р_ј_н_ц_   
Ј_s   n_e   g_o   ј_d_m_   b_d_e_k_   s_o_   v_e_u_e_a_i_a_y_t_.   
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец.
Јas nye guo јadam, bidyeјki soom vyeguyetariјanyetz.
Ј__   н_   г_   ј_____   б______   с__   в_____________   
Ј__   n__   g__   ј_____   b_______   s___   v__________________   
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец.
Јas nye guo јadam, bidyeјki soom vyeguyetariјanyetz.
___   __   __   ______   _______   ___   ______________   
___   ___   ___   ______   ________   ____   ___________________   
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец.
Јas nye guo јadam, bidyeјki soom vyeguyetariјanyetz.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Unu lingvo, multaj variaĵoj

Eĉ kiam ni parolas nur unu lingvon, ni parolas multajn lingvojn. Ĉar neniu lingvo estas memfermiĝinta sistemo. En ĉiu lingvo montriĝas multaj malsamaj dimensioj. Lingvo estas vivanta konstruo. La parolantoj ĉiam adaptiĝas al siaj alparolatoj. La homoj tial variigas la lingvon kiun ili parolas. Tiuj variaĵoj aperas diversforme. Ĉiu lingvo ekzemple havas historion. Ĝi modifiĝis kaj ankaŭ plu modifiĝos. Tion evidentigas la fakto ke la maljunuloj kaj la junuloj malsame parolas. Ekzistas ankaŭ malsamaj dialektoj en la plej multaj lingvoj. Sed multaj dialektparolantoj kapablas adaptiĝi al sia ĉirkaŭaĵo. En difinitaj situacioj ili parolas la norman lingvon. Malsamaj sociaj grupoj havas malsamajn lingvojn. Ekzemploj de tio estas la junulara lingvo aŭ la ĉasistara lingvo. La plej multaj homoj parolas laboreje alie ol hejme. Multaj ankaŭ uzas fakan lingvon laboreje. Diferencoj ankaŭ aperas en la parola kaj skriba lingvoj. La parola lingvo ĝenerale multe pli simplas ol la skriba. Tiu diferenco povas esti tre granda. Tio estas la kazo kiam la skribaj lingvoj longe ne modifiĝas. La parolantoj tiam devas unue lerni skribe uzi la lingvon. Ofte diferenciĝas ankaŭ la lingvo de virinoj kaj viroj. Tiu diferenco ne tre grandas en la okcidentaj socioj. Sed estas landoj en kiuj la virinoj kaj la viroj tute malsame parolas. En iuj kulturoj ankaŭ la ĝentileco havas siajn proprajn lingvajn formojn. Do tute ne tiel facilas paroli! Ni devas tiucele atenti multajn malsamajn aferojn samtempe...

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
77 [sepdek sep]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
pravigi ion 3
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)