Lernu multajn lingvojn rete!

Home  >   50languages.com   >   esperanto   >   araba   >   Table of contents


58 [kvindek ok]

Korpopartoj

 


‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

 

 
Mi desegnas viron.
‫أـرسم رجلاً.‬
arisim rjlaan.
Unue la kapon.
‫أولاً الرأس.‬
awlaan alraasa.
La viro surhavas ĉapelon.
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬
yratadi alrajul qbetan.
 
 
 
 
La haroj ne videblas.
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬
laa yumkin ruyat alshaera.
Ankaŭ la oreloj ne videblas.
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
Ankaŭ la dorso ne videblas.
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
 
 
 
 
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon.
‫إني أرسم العينين والفم.‬
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
La viro dancas kaj ridas.
‫يرقص الرجل ويضحك.‬
yraqis alrajul wayadhak.
La viro havas longan nazon.
‫للرجل أنف طويل.‬
llirajil 'anf tawilan.
 
 
 
 
Li portas lambastonon en siaj manoj.
‫إنه يحمل عصا في يده.‬
'iinah yahmil easana fi yadha.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo.
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
Vintras kaj malvarmas.
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
 
 
 
 
La brakoj estas muskolaj.
‫الذراعان قويان.‬
aldhiraean quayana.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj.
‫والساقان أيضاً.‬
walsaqan aydaan.
La viro estas el neĝo.
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬
alrujul masnawe min althulj.
 
 
 
 
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon.
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
Sed la viro ne frostiĝas.
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬
walrajl la yasheur bialbarda.
Li estas neĝhomo.
‫إنه رجل الثلج.‬
'iinah rajul althulja.
 
 
 
 


La lingvo de niaj prapatroj

La modernaj lingvoj analizeblas de lingvistoj. Tiucele uziĝas diversaj metodoj. Sed kiel parolis la homoj antaŭ jarmiloj? Multe pli malfacilas prirespondi tiun demandon. Ĝi malgraŭe okupas sciencistojn delonge. Ili ŝatus esplori kiel oni antaŭe parolis. Ili tiucele provas rekonstrui malnovajn lingvajn formojn. Usonaj esploristoj freŝe faris ekscitan malkovron. Ili analizis pli ol 2000 lingvojn. Ili tiuokaze analizis precipe la sintakson de la lingvoj. La rezulto de ilia esploro estis tre interesa. Ĉirkaŭ la duono de la lingvoj havas la sintakson S-O-V. Tio signifas ke sekviĝas la principo Subjekto, Objekto, Verbo. Pli ol 700 lingvoj sekvas la modelon S-V-O. Kaj ĉirkaŭ 160 lingvoj funkcias laŭ la sistemo V-S-O. La modelon V-O-S uzas nur ĉirkaŭ 40 lingvoj. 120 lingvoj montras miksajn formojn. O-V-S kaj O-S-V aliflanke estas konsiderinde pli maloftaj sistemoj. La plimulto de la pristuditaj lingvoj uzas do la principon S-O-V. Al ili apartenas ekzemple la persa, la japana kaj la turka. Sed la plej multaj vivantaj lingvoj sekvas la modelon S-V-O. En la hindeŭropa lingva familio hodiaŭ dominas tiu sintakso. La esploristoj kredas ke oni antaŭe parolis per la modelo S-O-V. Sur tiu sistemo baziĝis ĉiuj lingvoj. Sed poste la lingvoj dise evoluis. Oni ankoraŭ ne scias kial tio okazis. Sed la sintaksa variiĝo devas havinti kialon. Ĉar en la evoluo, trudiĝas nur tio, kio havas avantaĝojn.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 esperanto - araba for beginners