Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Urdu   >   Inhalt


57 [siebenundfünfzig]

Beim Arzt

 


‫57 [ستاون]‬

‫ڈاکٹر کے پاس‬

 

 
Ich habe einen Termin beim Arzt.
‫میری ڈاکٹر کے ساتھ ایک ملاقات ہے-‬
meri dr ke sath aik mulaqaat hai -
Ich habe den Termin um zehn Uhr.
‫میری ملاقات دس بجے ہے-‬
meri mulaqaat das bujey hai -
Wie ist Ihr Name?
‫آپ کا نام کیا ہے؟‬
aap ka naam kya hai?
 
 
 
 
Bitte nehmen Sie im Wartezimmer Platz.
‫آپ مہربانی کر کے انتظار گاہ میں تشریف رکھیں-‬
aap meharbani kar ke intzaar gaah mein tashreef rakhiye
Der Arzt kommt gleich.
‫ڈاکٹر جلد آنے والے ہیں-‬
dr jald anay walay hin-
Wo sind Sie versichert?
‫آپ کی انشورنس کہاں کی ہے؟‬
aap ki insurance kahan ki hai?
 
 
 
 
Was kann ich für Sie tun?
‫میں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟‬
mein aap ke liye kya kar sakta hon?
Haben Sie Schmerzen?
‫کیا آپ درد محسوس کر رہے ہیں؟‬
kya aap dard mehsoos kar rahay hain?
Wo tut es weh?
‫درد کہاں ہو رہا ہے؟‬
dard kahan ho raha hai?
 
 
 
 
Ich habe immer Rückenschmerzen.
‫میری کمر میں ہمیشہ درد رہتا ہے-‬
meri kamar mein hamesha dard hota hai -
Ich habe oft Kopfschmerzen.
‫میرے سر میں اکثر درد رہتا ہے-‬
mere sir mein aksar dard rehta hai -
Ich habe manchmal Bauchschmerzen.
‫کبھی کبھار پیٹ میں درد ہوتا ہے-‬
kabhi kabhar pait mein dard hota hai -
 
 
 
 
Machen Sie bitte den Oberkörper frei!
‫آپ اوپر پہنے ہوئے کپڑے اتار دیں-‬
aap oopar pehnay hue kapray utaariye
Legen Sie sich bitte auf die Liege!
‫بستر پر لیٹ جائیے-‬
bistar par late jaiye -
Der Blutdruck ist in Ordnung.
‫بلڈ پریشر نارمل ہے-‬
blood pressure normal hai -
 
 
 
 
Ich gebe Ihnen eine Spritze.
‫میں آپ کو انجکشن لگا دیتا ہوں-‬
mein aap ko injunction laga deta hoon
Ich gebe Ihnen Tabletten.
‫میں آپ کو گولیاں / ٹیبلیٹ دیتا ہوں-‬
mein aap ko tablet day raha hoon
Ich gebe Ihnen ein Rezept für die Apotheke.
‫میں آپ کو میڈیکل اسٹور کے لیے ایک نسخہ دیتا ہوں-‬
mein aap ko medical store ke liye aik nuskha day raha hoon
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Lange Wörter, kurze Wörter

Wie lang ein Wort ist, hängt von seinem Informationsgehalt ab. Das hat eine amerikanische Studie gezeigt. Die Forscher untersuchten Wörter aus zehn europäischen Sprachen. Das geschah mit Hilfe eines Computers. Der Computer analysierte mit einem Programm verschiedene Wörter. Mit einer Formel berechnete er dabei den Informationsgehalt. Das Ergebnis war eindeutig. Je kürzer ein Wort ist, desto weniger Information transportiert es. Interessant ist, dass wir kurze Wörter öfter verwenden als lange. Der Grund dafür könnte in der Effizienz von Sprache liegen. Wenn wir sprechen, konzentrieren wir uns auf das Wichtigste. Wörter ohne viele Informationen dürfen also nicht zu lang sein. Das garantiert, dass wir nicht zu viel Zeit für Unwichtiges verwenden. Der Zusammenhang zwischen Länge und Inhalt hat noch einen Vorteil. Er stellt sicher, dass der Informationsgehalt immer konstant bleibt. Das heißt, in einer bestimmten Zeit sagen wir immer gleich viel. Wir können zum Beispiel wenige lange Wörter sagen. Oder aber wir sagen viele kurze Wörter. Egal, wofür wir uns entscheiden: Der Informationsgehalt bleibt gleich. Unsere Rede hat dadurch einen gleichmäßigen Rhythmus. Das macht es für Zuhörer leichter, uns zu folgen. Würde die Menge der Informationen immer variieren, wäre das schlecht. Unsere Zuhörer könnten sich nicht gut auf unsere Sprache einstellen. Das Verständnis wäre dadurch erschwert. Wer möglichst gut verstanden werden will, sollte kurze Wörter wählen. Denn kurze Wörter werden besser verstanden als lange. Deshalb gilt das Prinzip Keep It Short and Simple! Kurz: KISS!

Erraten Sie die Sprache!

Die arabische Sprache gehört zu den weltweit wichtigsten Sprachen. Mehr als 300 Millionen Menschen in über 20 L8;ndern sprechen Arabisch. Entstanden ist diese afroasiatische Sprache vor mehreren Tausend Jahren. Zuerst nur auf der arabischen Halbinsel gesprochen, hat sie sich sp8;ter weit verbreitet. Das gesprochene Arabisch unterscheidet sich stark von der Hochsprache. Auch gibt es sehr viele verschiedene arabische Dialekte. Sprecher aus unterschiedlichen Regionen verstehen sich oft überhaupt nicht. Klassisches Hocharabisch wird heute kaum noch gesprochen.

Es kommt vor allem in der geschriebenen Form vor. Das Interesse an Arabisch ist in den letzten Jahren stark gestiegen. Besonders die arabische Schrift finden viele Menschen faszinierend. Sie wird von rechts nach links geschrieben. Wer Arabisch lernen will, sollte eine bestimmte Reihenfolge beachten. Zuerst die Aussprache, dann die Grammatik, dann die Schrift. Wer sich daran h8;lt, hat mit Sicherheit viel Spa3; beim Lernen.

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Urdu für Anfänger