Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   урду   >   Съдържание


57 [петдесет и седем]

При лекаря

 


‫57 [ستاون]‬

‫ڈاکٹر کے پاس‬

 

 
Аз имам час при лекаря.
‫میری ڈاکٹر کے ساتھ ایک ملاقات ہے-‬
meri dr ke sath aik mulaqaat hai -
Имам час за 10.
‫میری ملاقات دس بجے ہے-‬
meri mulaqaat das bujey hai -
Как се казвате?
‫آپ کا نام کیا ہے؟‬
aap ka naam kya hai?
 
 
 
 
Моля, седнете в чакалнята.
‫آپ مہربانی کر کے انتظار گاہ میں تشریف رکھیں-‬
aap meharbani kar ke intzaar gaah mein tashreef rakhiye
Лекарят ще дойде веднага.
‫ڈاکٹر جلد آنے والے ہیں-‬
dr jald anay walay hin-
Къде сте застрахован / застрахована?
‫آپ کی انشورنس کہاں کی ہے؟‬
aap ki insurance kahan ki hai?
 
 
 
 
Какво мога да направя за Вас?
‫میں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟‬
mein aap ke liye kya kar sakta hon?
Имате ли болки?
‫کیا آپ درد محسوس کر رہے ہیں؟‬
kya aap dard mehsoos kar rahay hain?
Къде Ви боли?
‫درد کہاں ہو رہا ہے؟‬
dard kahan ho raha hai?
 
 
 
 
Постоянно ме боли гърбът.
‫میری کمر میں ہمیشہ درد رہتا ہے-‬
meri kamar mein hamesha dard hota hai -
Често имам главоболие.
‫میرے سر میں اکثر درد رہتا ہے-‬
mere sir mein aksar dard rehta hai -
Понякога ме боли коремът.
‫کبھی کبھار پیٹ میں درد ہوتا ہے-‬
kabhi kabhar pait mein dard hota hai -
 
 
 
 
Съблечете се до кръста, моля!
‫آپ اوپر پہنے ہوئے کپڑے اتار دیں-‬
aap oopar pehnay hue kapray utaariye
Легнете на кушетката, моля!
‫بستر پر لیٹ جائیے-‬
bistar par late jaiye -
Кръвното налягане е нормално.
‫بلڈ پریشر نارمل ہے-‬
blood pressure normal hai -
 
 
 
 
Ще Ви направя инжекция.
‫میں آپ کو انجکشن لگا دیتا ہوں-‬
mein aap ko injunction laga deta hoon
Ще Ви дам таблетки.
‫میں آپ کو گولیاں / ٹیبلیٹ دیتا ہوں-‬
mein aap ko tablet day raha hoon
Ще Ви напиша рецепта.
‫میں آپ کو میڈیکل اسٹور کے لیے ایک نسخہ دیتا ہوں-‬
mein aap ko medical store ke liye aik nuskha day raha hoon
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Дълги думи, кратки думи

Дължината на една дума зависи от нейното информативно съдържание. Това е доказано от едно американско изследване. Изследователите направили оценка на думите от десет европейски езика. Това било постигнато с помощта на компютър. Компютърът анализирал различните думи с програма. В този процес тя използвала формула, за да изчисли информативното им съдържание. Резултатите били красноречиви. Колкото по-кратка е една дума, толкова по-малко информация предава. Интересното е, че ние използваме кратките думи по-често от дългите думи. Причината за това може да се крие в ефективността на речта. Когато говорим, ние се концентрираме върху най-важното нещо. Ето защо, думите без много информация не трябва да бъдат прекалено дълги. Това гарантира, че не хабим твърде много време за маловажни неща. Съотношението между дължината и съдържанието има и друго предимство. То гарантира, че информативното съдържание винаги остава едно и също. Така да се каже, ние винаги казваме едно и също количество за определен период от време. Например, можем да използваме няколко дълги думи. Но ние също така можем да използвате и множество кратки думи. Няма значение какво ще решим: информационното съдържание остава същото. В резултат на това, нашата реч има постоянен ритъм. Това помага на слушателите по-лесно да ни следват. Ако количеството информация непрекъснато варира, би било трудно. Нашите слушатели не биха могли да се адаптират добре към речта ни. По този начин би се затруднило разбирането. Онзи, който търси най-голям шанс да бъде разбран трябва да използва кратки думи. Тъй като кратките думи се схващат по-добре от дългите. Следователно, важи принципа: Keep It Short and Simple! Накратко: KISS !

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Арабският език е един от най-важните езици в света. Над 300 милиона души в повече от 20 страни говорят арабски. Този афро-азиатски език е възникнал преди много хилядолетия. Говорим първо само на Арабския полуостров, по-късно той се е разпространил широко. Говоримият арабски се различава много от книжовния език. Съществуват и много различни арабски диалекти. Хора от различни региони често въобще не могат да се разбират. Класическият книжовен арабски език днес почти не се говори.

Той се среща основно в писмената реч. В последните години интересът към арабския значително нарасна. Много хора намират арабското писмо за впечатляващо. Пише се отдясно наляво. Който иска да изучава арабски, следва да спазва определена последователност. Първо произношението, след това граматиката, после азбуката. Който се придържа към това, със сигурност ще се забавлява, докато учи.

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - урду за начинаещи