goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > Shqip > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

77 [setanta-set]

argumentar alguna cosa 3

 

77 [shtatёdhjetёeshtatё]@77 [setanta-set]
77 [shtatёdhjetёeshtatё]

tё argumentosh diçka 3

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no menja el pastís?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Haig de perdre pes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) no menjo perquè he de perdre pes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no es beu la cervesa?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Encara haig de conduir.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Jo no bec perquè encara haig de conduir.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no et beus el cafè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Està fred.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Jo no me’l bec perquè està fred.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no et beus el te?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No tinc sucre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No me’l bec perquè no tinc sucre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no es menja la sopa?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No l’he demanada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No me la menjo perquè no l’he demanada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no menja la carn?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sóc vegetarià.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No la menjo perquè sóc vegetarià.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Per què no menja el pastís?
P_e   n_k   e   h_n_   t_r_ё_?   
   
Pse nuk e hani tortёn?
P__   n__   e   h___   t______   
   
Pse nuk e hani tortёn?
___   ___   _   ____   _______   
   
Pse nuk e hani tortёn?
  Haig de perdre pes.
M_   d_h_t   t_   b_e   n_a   p_s_a_   
   
Mё duhet tё bie nga pesha.
M_   d____   t_   b__   n__   p_____   
   
Mё duhet tё bie nga pesha.
__   _____   __   ___   ___   ______   
   
Mё duhet tё bie nga pesha.
  (Jo) no menjo perquè he de perdre pes.
U_ё   n_k   e   h_,   s_p_e   d_a   t_   b_e   n_a   p_s_a_   
   
Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha.
U__   n__   e   h__   s____   d__   t_   b__   n__   p_____   
   
Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha.
___   ___   _   ___   _____   ___   __   ___   ___   ______   
   
Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha.
 
 
 
 
  Per què no es beu la cervesa?
P_e   n_k   e   p_n_   b_r_ё_?   
   
Pse nuk e pini birrёn?
P__   n__   e   p___   b______   
   
Pse nuk e pini birrёn?
___   ___   _   ____   _______   
   
Pse nuk e pini birrёn?
  Encara haig de conduir.
U_ё   d_h_t   t_   j_p   m_k_n_s_   
   
Unё duhet ti jap makinёs.
U__   d____   t_   j__   m_______   
   
Unё duhet ti jap makinёs.
___   _____   __   ___   ________   
   
Unё duhet ti jap makinёs.
  Jo no bec perquè encara haig de conduir.
N_k   e   p_,   s_p_e   d_h_t   t_   j_p   m_k_n_s_   
   
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
N__   e   p__   s____   d____   t_   j__   m_______   
   
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
___   _   ___   _____   _____   __   ___   ________   
   
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
 
 
 
 
  Per què no et beus el cafè?
P_e   n_k   e   p_   k_f_n_   
   
Pse nuk e pi kafen?
P__   n__   e   p_   k_____   
   
Pse nuk e pi kafen?
___   ___   _   __   ______   
   
Pse nuk e pi kafen?
  Està fred.
Ё_h_ё   e   f_o_t_.   
   
Ёshtё e ftohtё.
Ё____   e   f______   
   
Ёshtё e ftohtё.
_____   _   _______   
   
Ёshtё e ftohtё.
  Jo no me’l bec perquè està fred.
U_ё   n_k   e   p_,   s_p_e   a_o   ё_h_ё   e   f_o_t_.   
   
Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё.
U__   n__   e   p__   s____   a__   ё____   e   f______   
   
Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё.
___   ___   _   ___   _____   ___   _____   _   _______   
   
Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё.
 
 
 
 
  Per què no et beus el te?
P_e   n_k   e   p_   ç_j_n_   
   
Pse nuk e pi çajin?
P__   n__   e   p_   ç_____   
   
Pse nuk e pi çajin?
___   ___   _   __   ______   
   
Pse nuk e pi çajin?
  No tinc sucre.
N_k   k_m   s_e_e_.   
   
Nuk kam sheqer.
N__   k__   s______   
   
Nuk kam sheqer.
___   ___   _______   
   
Nuk kam sheqer.
  No me’l bec perquè no tinc sucre.
N_k   e   p_,   s_p_e   n_k   k_m   s_e_e_.   
   
Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer.
N__   e   p__   s____   n__   k__   s______   
   
Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer.
___   _   ___   _____   ___   ___   _______   
   
Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer.
 
 
 
 
  Per què no es menja la sopa?
P_e   n_k   e   h_n_   s_p_n_   
   
Pse nuk e hani supёn?
P__   n__   e   h___   s_____   
   
Pse nuk e hani supёn?
___   ___   _   ____   ______   
   
Pse nuk e hani supёn?
  No l’he demanada.
N_k   e   k_m   p_r_s_t_r_   
   
Nuk e kam porositur.
N__   e   k__   p_________   
   
Nuk e kam porositur.
___   _   ___   __________   
   
Nuk e kam porositur.
  No me la menjo perquè no l’he demanada.
N_k   e   h_,   s_p_e   n_k   e   k_m   p_r_s_t_r_   
   
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
N__   e   h__   s____   n__   e   k__   p_________   
   
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
___   _   ___   _____   ___   _   ___   __________   
   
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
 
 
 
 
  Per què no menja la carn?
P_e   n_k   e   h_n_   m_s_i_?   
   
Pse nuk e hani mishin?
P__   n__   e   h___   m______   
   
Pse nuk e hani mishin?
___   ___   _   ____   _______   
   
Pse nuk e hani mishin?
  Sóc vegetarià.
U_ё   j_m   v_g_e_a_i_n_   
   
Unё jam vegjetarian.
U__   j__   v___________   
   
Unё jam vegjetarian.
___   ___   ____________   
   
Unё jam vegjetarian.
  No la menjo perquè sóc vegetarià.
N_k   e   h_,   s_p_e   j_m   v_g_e_a_i_n_   
   
Nuk e ha, sepse jam vegjetarian.
N__   e   h__   s____   j__   v___________   
   
Nuk e ha, sepse jam vegjetarian.
___   _   ___   _____   ___   ____________   
   
Nuk e ha, sepse jam vegjetarian.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Una llengua, moltes variants

Fins i tot quan només parlem una llengua, en realitat en parlem moltes. Ja que cap llengua representa un sistema tancat. Tots els idiomes tenen diferents dimensions. La llengua és una construcció viva. Els parlants sempre s'orienten cap als seus companys de conversa. Per això les persones modifiquen la llengua que parlen. Aquestes variacions es reflecteixen de diferents maneres. Cada llengua té, sense anar més lluny, una història. És a dir, les llengües canviaven, canvien i canviaran. Això queda de manifest quan veiem que la gent gran i els joves parlen de manera diferent. La majoria de les llengües també compta amb diferents varietats dialectals. Però molts parlants de formes dialectals es poden adaptar al seu medi sense problema. En determinades circumstàncies parlen la llengua estàndard. Grups socials diferents en fan ús de varietats diferents d'una llengua. La llengua dels joves o l'argot dels caçadors en són exemples. La major part de la gent no parla igual a la feina que a la llar. Molts en fan ús també a la feina d'una mena d'argot professional. Igualment, les diferències afecten també als registres escrit o oral de l'idioma. La llengua parlada és molt més simple que la llengua escrita. La diferència aquí pot ser molt gran. Sobretot quan la llengua escrita roman sense canvis durant força temps. Els parlants llavors han d'aprendre primer a fer-ne ús de la forma escrita. Sovint existeixen també diferències entre el llenguatge dels homes i les dones. En les societats occidentals la diferència no és molt gran. Però hi ha països en què dones i homes parlen de forma completament diferent. Algunes cultures compten també amb una específica llengua de cortesia. Sembla clar que parlar no és una cosa tan senzilla! Hem d'estar atents a un munt de variables a la vegada...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
77 [setanta-set]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
argumentar alguna cosa 3
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)