goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > română > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

59 [cinquanta-nou]

A l’oficina de correus

 

59 [cincizeci şi nouă]@59 [cinquanta-nou]
59 [cincizeci şi nouă]

La poştă

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
On és l’oficina de correus més propera?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
On és la bústia més pròxima?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Necessito alguns segells.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per a una postal i una carta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quant costa el franqueig per a Amèrica?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quant pesa el paquet?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que el puc enviar per via aèria?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quant de temps triga fins que arriba?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
On puc trucar?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
On és la cabina telefònica més pròxima?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que té una targeta de telèfon?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que té una guia telefònica?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sap el codi per trucar a Àustria?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Un moment, vaig a veure.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
La línia està sempre ocupada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quin número ha marcat vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Primer ha de marcar el zero!
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  On és l’oficina de correus més propera?
U_d_   e_t_   u_m_t_a_e_   p_ş_ă_   
   
Unde este următoarea poştă?
U___   e___   u_________   p_____   
   
Unde este următoarea poştă?
____   ____   __________   ______   
   
Unde este următoarea poştă?
  Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
E_t_   d_p_r_e   p_n_   l_   u_m_t_a_e_   p_ş_ă_   
   
Este departe până la următoarea poştă?
E___   d______   p___   l_   u_________   p_____   
   
Este departe până la următoarea poştă?
____   _______   ____   __   __________   ______   
   
Este departe până la următoarea poştă?
  On és la bústia més pròxima?
U_d_   e_t_   u_m_t_a_e_   c_t_e   p_ş_a_ă_   
   
Unde este următoarea cutie poştală?
U___   e___   u_________   c____   p_______   
   
Unde este următoarea cutie poştală?
____   ____   __________   _____   ________   
   
Unde este următoarea cutie poştală?
 
 
 
 
  Necessito alguns segells.
A_   n_v_i_   d_   d_u_   t_m_r_   p_ş_a_e_   
   
Am nevoie de două timbre poştale.
A_   n_____   d_   d___   t_____   p_______   
   
Am nevoie de două timbre poştale.
__   ______   __   ____   ______   ________   
   
Am nevoie de două timbre poştale.
  Per a una postal i una carta.
P_n_r_   o   v_d_r_   ş_   o   s_r_s_a_e_   
   
Pentru o vedere şi o scrisoare.
P_____   o   v_____   ş_   o   s_________   
   
Pentru o vedere şi o scrisoare.
______   _   ______   __   _   __________   
   
Pentru o vedere şi o scrisoare.
  Quant costa el franqueig per a Amèrica?
C_t   c_s_ă   t_x_   p_ş_a_ă   p_n_r_   A_e_i_a_   
   
Cât costă taxa poştală pentru America?
C__   c____   t___   p______   p_____   A_______   
   
Cât costă taxa poştală pentru America?
___   _____   ____   _______   ______   ________   
   
Cât costă taxa poştală pentru America?
 
 
 
 
  Quant pesa el paquet?
C_t   d_   g_e_   e_t_   c_l_t_l_   
   
Cât de greu este coletul?
C__   d_   g___   e___   c_______   
   
Cât de greu este coletul?
___   __   ____   ____   ________   
   
Cât de greu este coletul?
  Que el puc enviar per via aèria?
P_t   s_   î_   t_i_i_   p_r   a_i_n_   
   
Pot să îl trimit par avion?
P__   s_   î_   t_____   p__   a_____   
   
Pot să îl trimit par avion?
___   __   __   ______   ___   ______   
   
Pot să îl trimit par avion?
  Quant de temps triga fins que arriba?
C_t   d_r_a_ă   p_n_   a_u_g_   l_   d_s_i_a_i_?   
   
Cât durează până ajunge la destinaţie?
C__   d______   p___   a_____   l_   d__________   
   
Cât durează până ajunge la destinaţie?
___   _______   ____   ______   __   ___________   
   
Cât durează până ajunge la destinaţie?
 
 
 
 
  On puc trucar?
D_   u_d_   p_t   d_   u_   t_l_f_n_   
   
De unde pot da un telefon?
D_   u___   p__   d_   u_   t_______   
   
De unde pot da un telefon?
__   ____   ___   __   __   ________   
   
De unde pot da un telefon?
  On és la cabina telefònica més pròxima?
U_d_   e_t_   u_m_t_a_e_   c_b_n_   t_l_f_n_c_?   
   
Unde este următoarea cabină telefonică?
U___   e___   u_________   c_____   t__________   
   
Unde este următoarea cabină telefonică?
____   ____   __________   ______   ___________   
   
Unde este următoarea cabină telefonică?
  Que té una targeta de telèfon?
A_e_i   c_r_e_e   d_   t_l_f_n_   
   
Aveţi cartele de telefon?
A____   c______   d_   t_______   
   
Aveţi cartele de telefon?
_____   _______   __   ________   
   
Aveţi cartele de telefon?
 
 
 
 
  Que té una guia telefònica?
A_e_i   o   c_r_e   d_   t_l_f_n_   
   
Aveţi o carte de telefon?
A____   o   c____   d_   t_______   
   
Aveţi o carte de telefon?
_____   _   _____   __   ________   
   
Aveţi o carte de telefon?
  Sap el codi per trucar a Àustria?
Ş_i_i   p_e_i_u_   A_s_r_e_?   
   
Ştiţi prefixul Austriei?
Ş____   p_______   A________   
   
Ştiţi prefixul Austriei?
_____   ________   _________   
   
Ştiţi prefixul Austriei?
  Un moment, vaig a veure.
U_   m_m_n_,   c_u_.   
   
Un moment, caut.
U_   m______   c____   
   
Un moment, caut.
__   _______   _____   
   
Un moment, caut.
 
 
 
 
  La línia està sempre ocupada.
L_n_a   e_t_   m_r_u   o_u_a_ă_   
   
Linia este mereu ocupată.
L____   e___   m____   o_______   
   
Linia este mereu ocupată.
_____   ____   _____   ________   
   
Linia este mereu ocupată.
  Quin número ha marcat vostè?
C_   n_m_r   a_i   f_r_a_?   
   
Ce număr aţi format?
C_   n____   a__   f______   
   
Ce număr aţi format?
__   _____   ___   _______   
   
Ce număr aţi format?
  Primer ha de marcar el zero!
T_e_u_e   s_   f_r_a_i   m_i   î_t_i   z_r_!   
   
Trebuie să formaţi mai întâi zero!
T______   s_   f______   m__   î____   z____   
   
Trebuie să formaţi mai întâi zero!
_______   __   _______   ___   _____   _____   
   
Trebuie să formaţi mai întâi zero!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La llengua materna és sempre la llengua més important

La nostra la llengua materna és la primera llengua que aprenem. L'aprenentatge és inconscient: no ens adonem que es produeix. La majoria de les persones tenen una sola llengua materna. La resta d'idiomes són estudiats com a llengües estrangeres. Evidentment, també hi ha individus que es crien en un entorn plurilingüe. Encara que, en la majoria dels casos, es tracta de persones amb un domini diferent de cada idioma. Moltes vegades, a més, els mateixos idiomes són utilitzats de forma diferent. Una llengua, per exemple, pot utilitzar-se en el treball. Una altra, en canvi, en l'entorn familiar. Com de bé parlem una llengua està condicionat per múltiples factors. Si l'aprenem quan encara som nens petits, llavors el nostre domini sobre ella serà més gran. Les nostres àrees lingüístiques treballen de forma més efectiva durant aquests anys. També és important que parlem la llengua amb freqüència. Com més sovint la fem servir, sens dubte millor la parlem. Tanmateix, els investigadors pensen que un individu mai arriba a parlar igual de bé dues llengües diferents. Un dels idiomes s'imposa sempre com el principal. Alguns experiments semblen confirmar aquesta hipòtesi. Es va fer un estudi amb diverses persones. Una part dels subjectes parlaven dues llengües amb facilitat. Eren parlants nadius de xinès amb l'anglès com a segona llengua. L'altra meitat dels parlants parlava només anglès. Els subjectes havien de resoldre tasques senzilles en anglès. Mentre ho feien es mesurava la seva activitat cerebral. I es van registrar diferències en els cervells dels subjectes d'estudi! En les persones bilingües hi havia una zona del cervell especialment activa. En canvi, aquesta regió no mostrava cap activitat en les persones que només parlaven una llengua. Els subjectes d'ambdós grups van resoldre les tasques igual de ràpid i bé. Però els parlants xinesos traduïen tot a la seva llengua materna...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
59 [cinquanta-nou]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
A l'oficina de correus
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)