goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > ქართული > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

65 [seixanta-cinc]

Negació 2

 

65 [სამოცდახუთი]@65 [seixanta-cinc]
65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]
უარყოფა 2

uarqopa 2

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
És car l’anell?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No, només costa cent euros.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Però només en tinc cinquanta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Has acabat?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No, encara no.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Però aviat acabo.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vols més sopa?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No, ja no en vull.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Però un altre gelat.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que fa gaire que vius aquí?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No, només un mes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Però ja conec un munt de gent.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vas a casa demà?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No, només els caps de setmana.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Però ja torno diumenge.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
La teva filla ja és major d’edat?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No, té només disset anys.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Però ja té xicot.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  És car l’anell?
ბ_ჭ_დ_   ძ_ი_ი_?   
b_c_'_d_   d_v_r_a_   
ბეჭედი ძვირია?
bech'edi dzviria?
ბ_____   ძ______   
b_______   d_______   
ბეჭედი ძვირია?
bech'edi dzviria?
______   _______   
________   ________   
ბეჭედი ძვირია?
bech'edi dzviria?
  No, només costa cent euros.
ა_ა_   ი_   მ_ო_ო_   ა_ი   ე_რ_   ღ_რ_.   
a_a_   i_   m_h_l_d   a_i   e_r_   g_i_s_   
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
ara, is mkholod asi evro ghirs.
ა___   ი_   მ_____   ა__   ე___   ღ____   
a___   i_   m______   a__   e___   g_____   
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
ara, is mkholod asi evro ghirs.
____   __   ______   ___   ____   _____   
____   __   _______   ___   ____   ______   
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
ara, is mkholod asi evro ghirs.
  Però només en tinc cinquanta.
მ_გ_ა_   მ_   მ_ო_ო_   ო_მ_ც_ა_თ_   მ_ქ_ს_   
m_g_a_   m_   m_h_l_d   o_m_t_d_a_i   m_k_s_   
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
მ_____   მ_   მ_____   ო_________   მ_____   
m_____   m_   m______   o__________   m_____   
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
______   __   ______   __________   ______   
______   __   _______   ___________   ______   
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
 
 
 
 
  Has acabat?
უ_ვ_   მ_ა_   ხ_რ_   
u_'_e   m_a_   k_a_?   
უკვე მზად ხარ?
uk've mzad khar?
უ___   მ___   ხ___   
u____   m___   k____   
უკვე მზად ხარ?
uk've mzad khar?
____   ____   ____   
_____   ____   _____   
უკვე მზად ხარ?
uk've mzad khar?
  No, encara no.
ა_ა_   ჯ_რ   ა_ა_   
a_a_   j_r   a_a_   
არა, ჯერ არა.
ara, jer ara.
ა___   ჯ__   ა___   
a___   j__   a___   
არა, ჯერ არა.
ara, jer ara.
____   ___   ____   
____   ___   ____   
არა, ჯერ არა.
ara, jer ara.
  Però aviat acabo.
მ_გ_ა_   ა_ლ_ვ_   მ_ა_   ვ_ქ_ე_ი_   
m_g_a_   a_h_a_e   m_a_   v_k_e_i_   
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
magram akhlave mzad viknebi.
მ_____   ა_____   მ___   ვ_______   
m_____   a______   m___   v_______   
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
magram akhlave mzad viknebi.
______   ______   ____   ________   
______   _______   ____   ________   
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
magram akhlave mzad viknebi.
 
 
 
 
  Vols més sopa?
გ_ნ_ა   კ_დ_ვ   ს_პ_?   
g_n_a   k_i_e_   s_p_i_   
გინდა კიდევ სუპი?
ginda k'idev sup'i?
გ____   კ____   ს____   
g____   k_____   s_____   
გინდა კიდევ სუპი?
ginda k'idev sup'i?
_____   _____   _____   
_____   ______   ______   
გინდა კიდევ სუპი?
ginda k'idev sup'i?
  No, ja no en vull.
ა_ა_   ა_ა_   მ_ნ_ა_   
a_a_   a_h_r   m_n_a_   
არა, აღარ მინდა.
ara, aghar minda.
ა___   ა___   მ_____   
a___   a____   m_____   
არა, აღარ მინდა.
ara, aghar minda.
____   ____   ______   
____   _____   ______   
არა, აღარ მინდა.
ara, aghar minda.
  Però un altre gelat.
მ_გ_ა_   კ_დ_ვ   ე_თ_   ნ_ყ_ნ_?   
m_g_a_   k_i_e_   e_t_   n_q_n_?   
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
magram k'idev erti naqini?
მ_____   კ____   ე___   ნ______   
m_____   k_____   e___   n______   
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
magram k'idev erti naqini?
______   _____   ____   _______   
______   ______   ____   _______   
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
magram k'idev erti naqini?
 
 
 
 
  Que fa gaire que vius aquí?
უ_ვ_   დ_დ_   ხ_ნ_ა   ა_   ც_ო_რ_ბ_   
u_'_e   d_d_   k_a_i_   a_   t_k_o_r_b_   
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
uk've didi khania ak tskhovrob?
უ___   დ___   ხ____   ა_   ც_______   
u____   d___   k_____   a_   t_________   
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
uk've didi khania ak tskhovrob?
____   ____   _____   __   ________   
_____   ____   ______   __   __________   
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
uk've didi khania ak tskhovrob?
  No, només un mes.
ა_ა_   მ_ო_ო_   ე_თ_   თ_ე_.   
a_a_   m_h_l_d   e_t_   t_e_.   
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
ara, mkholod erti tvea.
ა___   მ_____   ე___   თ____   
a___   m______   e___   t____   
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
ara, mkholod erti tvea.
____   ______   ____   _____   
____   _______   ____   _____   
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
ara, mkholod erti tvea.
  Però ja conec un munt de gent.
მ_გ_ა_   უ_ვ_   ბ_ვ_   ხ_ლ_ს   ვ_ც_ო_.   
m_g_a_   u_'_e   b_v_   k_a_k_s   v_t_n_b_   
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
მ_____   უ___   ბ___   ხ____   ვ______   
m_____   u____   b___   k______   v_______   
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
______   ____   ____   _____   _______   
______   _____   ____   _______   ________   
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
 
 
 
 
  Vas a casa demà?
ხ_ა_   ს_ხ_შ_   მ_დ_ხ_რ_   
k_v_l   s_k_l_h_   m_d_k_a_?   
ხვალ სახლში მიდიხარ?
khval sakhlshi midikhar?
ხ___   ს_____   მ_______   
k____   s_______   m________   
ხვალ სახლში მიდიხარ?
khval sakhlshi midikhar?
____   ______   ________   
_____   ________   _________   
ხვალ სახლში მიდიხარ?
khval sakhlshi midikhar?
  No, només els caps de setmana.
ა_ა_   მ_ო_ო_   შ_ბ_თ_კ_ი_ა_.   
a_a_   m_h_l_d   s_a_a_-_'_i_a_.   
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
ara, mkholod shabat-k'viras.
ა___   მ_____   შ____________   
a___   m______   s______________   
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
ara, mkholod shabat-k'viras.
____   ______   _____________   
____   _______   _______________   
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
ara, mkholod shabat-k'viras.
  Però ja torno diumenge.
მ_გ_ა_   კ_ი_ა_ვ_   დ_ვ_რ_ნ_ე_ი_   
m_g_a_   k_v_r_s_e   d_v_r_n_e_i_   
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
magram k'virasve davbrundebi.
მ_____   კ_______   დ___________   
m_____   k________   d___________   
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
magram k'virasve davbrundebi.
______   ________   ____________   
______   _________   ____________   
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
magram k'virasve davbrundebi.
 
 
 
 
  La teva filla ja és major d’edat?
შ_ნ_   ქ_ლ_შ_ი_ი   უ_ვ_   გ_ი_ა_დ_?   
s_e_i   k_l_s_v_l_   u_'_e   g_i_a_d_?   
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
sheni kalishvili uk've gaizarda?
შ___   ქ________   უ___   გ________   
s____   k_________   u____   g________   
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
sheni kalishvili uk've gaizarda?
____   _________   ____   _________   
_____   __________   _____   _________   
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
sheni kalishvili uk've gaizarda?
  No, té només disset anys.
ა_ა_   ი_   ჯ_რ   მ_ო_ო_   ჩ_ი_მ_ტ_   წ_ი_   ა_ი_.   
a_a_   i_   j_r   m_h_l_d   c_v_d_e_'_   t_'_i_   a_i_.   
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
ა___   ი_   ჯ__   მ_____   ჩ_______   წ___   ა____   
a___   i_   j__   m______   c_________   t_____   a____   
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
____   __   ___   ______   ________   ____   _____   
____   __   ___   _______   __________   ______   _____   
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
  Però ja té xicot.
მ_გ_ა_   მ_ს   უ_ვ_   მ_გ_ბ_რ_   ჰ_ა_ს_   
m_g_a_   m_s   u_'_e   m_g_b_r_   h_a_s_   
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
magram mas uk've megobari hqavs.
მ_____   მ__   უ___   მ_______   ჰ_____   
m_____   m__   u____   m_______   h_____   
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
magram mas uk've megobari hqavs.
______   ___   ____   ________   ______   
______   ___   _____   ________   ______   
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
magram mas uk've megobari hqavs.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La variació genètica fa possible la parla

De tots els éssers vius que habiten la Terra només l'ésser humà parla. Aquesta circumstància el distingeix d'els animals i les plantes. Per descomptat, també els animals i les plantes es comuniquen. Tanmateix, no parlen una llengua articulada. Però per què els éssers humans poden parlar? Per poder parlar calen algunes característiques orgàniques i fisiològiques. Aquests trets físics es troben tan sols a l'espècie humana. Tanmateix, això no vol dir evidentment que l'ésser humà els ha desenvolupat. En la història evolutiva no hi ha res que passi sense una raó. En algun moment de la seva història, l'home va començar a parlar. El moment en què això va succeir no se sap. Però alguna va haver de succeir el resultat final de la qual per l'ésser humà va ser la capacitat de la parla. Els investigadors creuen que va ser una mutació genètica responsable. Els antropòlegs han comparat l'ADN de diferents éssers vius. És de sobres conegut que un determinat gen influeix en el llenguatge. Quan aquest gen està malmès, les persones en qüestió tenen problemes amb la parla. No aconsegueixen expressar-se amb claredat i la seva comprensió de les paraules és molt defectuosa. S'ha investigat aquest gen en éssers humans, micos i ratolins. En humans i chimpacés és molt similar. Només s'han detectat dues petites diferències. Però aquestes diferències es fan notar en el cervell. Juntament amb altres gens, condicionen algunes activitats cerebrals. Gràcies a aquestes activitats, els homes poden parlar mentre que els ximpanzés, en canvi, no. Amb tot, l'enigma del llenguatge humà segueix sense estar resolt. La mutació genètica per si sola no explica la capacitat de parlar. Els científics van implantar en ratolins la variació genètica dels humans. Però això no va fer que els ratolins poguessin parlar... Encara que els seus xiscles sonaven de manera diferent!

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
65 [seixanta-cinc]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Negació 2
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)