goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > ქართული > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

51 [cinquanta-u]

Fer compres

 

51 [ორმოცდათერთმეთი]@51 [cinquanta-u]
51 [ორმოცდათერთმეთი]

51 [ormotsdatertmeti]
საყიდლების გაკეთება

saqidlebis gak'eteba

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Vull anar a la biblioteca.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull anar a la llibreria.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull anar al quiosc.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull manllevar un llibre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull comprar un llibre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull comprar un diari.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull anar a la biblioteca per manllevar un llibre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull anar a la llibreria per comprar un llibre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull anar al quiosc a comprar el diari.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull anar a ca l’òptic.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull anar al supermercat.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull anar al forn de pa / a la fleca.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull comprar un parell d’ulleres.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull comprar fruites i verdures.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull comprar pastes i pa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull anar ca l’òptic per comprar un parell d’ulleres.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vull anar al supermercat per comprar fruites i verdures.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Jo vull anar a la fleca per comprar pastes i pa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Vull anar a la biblioteca.
ბ_ბ_ი_თ_კ_შ_   მ_ნ_ა_   
b_b_i_t_k_a_h_   m_n_a_   
ბიბლიოთეკაში მინდა.
bibliotek'ashi minda.
ბ___________   მ_____   
b_____________   m_____   
ბიბლიოთეკაში მინდა.
bibliotek'ashi minda.
____________   ______   
______________   ______   
ბიბლიოთეკაში მინდა.
bibliotek'ashi minda.
  Vull anar a la llibreria.
წ_გ_ი_   მ_ღ_ზ_ა_ი   მ_ნ_ა_   
t_'_g_i_   m_g_a_i_s_i   m_n_a_   
წიგნის მაღაზიაში მინდა.
ts'ignis maghaziashi minda.
წ_____   მ________   მ_____   
t_______   m__________   m_____   
წიგნის მაღაზიაში მინდა.
ts'ignis maghaziashi minda.
______   _________   ______   
________   ___________   ______   
წიგნის მაღაზიაში მინდა.
ts'ignis maghaziashi minda.
  Vull anar al quiosc.
კ_ო_კ_ი   მ_ნ_ა_   
k_i_s_'_h_   m_n_a_   
კიოსკში მინდა.
k'iosk'shi minda.
კ______   მ_____   
k_________   m_____   
კიოსკში მინდა.
k'iosk'shi minda.
_______   ______   
__________   ______   
კიოსკში მინდა.
k'iosk'shi minda.
 
 
 
 
  Vull manllevar un llibre.
წ_გ_ი   მ_ნ_ა   ვ_თ_ო_ო_   
t_'_g_i   m_n_a   v_t_h_v_.   
წიგნი მინდა ვითხოვო.
ts'igni minda vitkhovo.
წ____   მ____   ვ_______   
t______   m____   v________   
წიგნი მინდა ვითხოვო.
ts'igni minda vitkhovo.
_____   _____   ________   
_______   _____   _________   
წიგნი მინდა ვითხოვო.
ts'igni minda vitkhovo.
  Vull comprar un llibre.
წ_გ_ი   მ_ნ_ა   ვ_ყ_დ_.   
t_'_g_i   m_n_a   v_q_d_.   
წიგნი მინდა ვიყიდო.
ts'igni minda viqido.
წ____   მ____   ვ______   
t______   m____   v______   
წიგნი მინდა ვიყიდო.
ts'igni minda viqido.
_____   _____   _______   
_______   _____   _______   
წიგნი მინდა ვიყიდო.
ts'igni minda viqido.
  Vull comprar un diari.
გ_ზ_თ_   მ_ნ_ა   ვ_ყ_დ_.   
g_z_t_   m_n_a   v_q_d_.   
გაზეთი მინდა ვიყიდო.
gazeti minda viqido.
გ_____   მ____   ვ______   
g_____   m____   v______   
გაზეთი მინდა ვიყიდო.
gazeti minda viqido.
______   _____   _______   
______   _____   _______   
გაზეთი მინდა ვიყიდო.
gazeti minda viqido.
 
 
 
 
  Vull anar a la biblioteca per manllevar un llibre.
ბ_ბ_ი_თ_კ_შ_   მ_ნ_ა   მ_ს_ლ_,   წ_გ_ი   რ_მ   ვ_თ_ო_ო_   
b_b_i_t_k_a_h_   m_n_a   m_s_l_,   t_'_g_i   r_m   v_t_h_v_.   
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო.
bibliotek'ashi minda misvla, ts'igni rom vitkhovo.
ბ___________   მ____   მ______   წ____   რ__   ვ_______   
b_____________   m____   m______   t______   r__   v________   
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო.
bibliotek'ashi minda misvla, ts'igni rom vitkhovo.
____________   _____   _______   _____   ___   ________   
______________   _____   _______   _______   ___   _________   
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო.
bibliotek'ashi minda misvla, ts'igni rom vitkhovo.
  Vull anar a la llibreria per comprar un llibre.
წ_გ_ი_   მ_ღ_ზ_ა_ი   მ_ნ_ა   წ_ს_ლ_,   წ_გ_ი   რ_მ   ვ_ყ_დ_.   
t_'_g_i_   m_g_a_i_s_i   m_n_a   t_'_s_l_,   t_'_g_i   r_m   v_q_d_.   
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო.
ts'ignis maghaziashi minda ts'asvla, ts'igni rom viqido.
წ_____   მ________   მ____   წ______   წ____   რ__   ვ______   
t_______   m__________   m____   t________   t______   r__   v______   
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო.
ts'ignis maghaziashi minda ts'asvla, ts'igni rom viqido.
______   _________   _____   _______   _____   ___   _______   
________   ___________   _____   _________   _______   ___   _______   
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო.
ts'ignis maghaziashi minda ts'asvla, ts'igni rom viqido.
  Vull anar al quiosc a comprar el diari.
კ_ო_კ_ი   მ_ნ_ა   წ_ს_ლ_,   გ_ზ_თ_   რ_მ   ვ_ყ_დ_.   
k_i_s_'_h_   m_n_a   t_'_s_l_,   g_z_t_   r_m   v_q_d_.   
კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო.
k'iosk'shi minda ts'asvla, gazeti rom viqido.
კ______   მ____   წ______   გ_____   რ__   ვ______   
k_________   m____   t________   g_____   r__   v______   
კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო.
k'iosk'shi minda ts'asvla, gazeti rom viqido.
_______   _____   _______   ______   ___   _______   
__________   _____   _________   ______   ___   _______   
კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო.
k'iosk'shi minda ts'asvla, gazeti rom viqido.
 
 
 
 
  Vull anar a ca l’òptic.
ო_უ_ი_ტ_ა_   უ_დ_   წ_ვ_დ_.   
o_'_l_s_'_a_   u_d_   t_'_v_d_.   
ოკულისტთან უნდა წავიდე.
ok'ulist'tan unda ts'avide.
ო_________   უ___   წ______   
o___________   u___   t________   
ოკულისტთან უნდა წავიდე.
ok'ulist'tan unda ts'avide.
__________   ____   _______   
____________   ____   _________   
ოკულისტთან უნდა წავიდე.
ok'ulist'tan unda ts'avide.
  Vull anar al supermercat.
მ_ღ_ზ_ა_ი   მ_ნ_ა   წ_ვ_დ_.   
m_g_a_i_s_i   m_n_a   t_'_v_d_.   
მაღაზიაში მინდა წავიდე.
maghaziashi minda ts'avide.
მ________   მ____   წ______   
m__________   m____   t________   
მაღაზიაში მინდა წავიდე.
maghaziashi minda ts'avide.
_________   _____   _______   
___________   _____   _________   
მაღაზიაში მინდა წავიდე.
maghaziashi minda ts'avide.
  Vull anar al forn de pa / a la fleca.
ს_ც_ო_შ_   მ_ნ_ა   წ_ვ_დ_.   
s_t_k_o_s_i   m_n_a   t_'_v_d_.   
საცხობში მინდა წავიდე.
satskhobshi minda ts'avide.
ს_______   მ____   წ______   
s__________   m____   t________   
საცხობში მინდა წავიდე.
satskhobshi minda ts'avide.
________   _____   _______   
___________   _____   _________   
საცხობში მინდა წავიდე.
satskhobshi minda ts'avide.
 
 
 
 
  Vull comprar un parell d’ulleres.
ს_თ_ა_ი_   ყ_დ_ა   მ_ნ_ა_   
s_t_a_i_   q_d_a   m_n_a_   
სათვალის ყიდვა მინდა.
satvalis qidva minda.
ს_______   ყ____   მ_____   
s_______   q____   m_____   
სათვალის ყიდვა მინდა.
satvalis qidva minda.
________   _____   ______   
________   _____   ______   
სათვალის ყიდვა მინდა.
satvalis qidva minda.
  Vull comprar fruites i verdures.
ხ_ლ_ს   დ_   ბ_ს_ნ_უ_ი_   ყ_დ_ა   მ_ნ_ა_   
k_i_i_   d_   b_s_'_e_l_s   q_d_a   m_n_a_   
ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა.
khilis da bost'neulis qidva minda.
ხ____   დ_   ბ_________   ყ____   მ_____   
k_____   d_   b__________   q____   m_____   
ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა.
khilis da bost'neulis qidva minda.
_____   __   __________   _____   ______   
______   __   ___________   _____   ______   
ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა.
khilis da bost'neulis qidva minda.
  Vull comprar pastes i pa.
ფ_ნ_უ_ი_   დ_   პ_რ_ს   ყ_დ_ა   მ_ნ_ა_   
p_n_u_h_s   d_   p_u_i_   q_d_a   m_n_a_   
ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა.
puntushis da p'uris qidva minda.
ფ_______   დ_   პ____   ყ____   მ_____   
p________   d_   p_____   q____   m_____   
ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა.
puntushis da p'uris qidva minda.
________   __   _____   _____   ______   
_________   __   ______   _____   ______   
ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა.
puntushis da p'uris qidva minda.
 
 
 
 
  Vull anar ca l’òptic per comprar un parell d’ulleres.
ო_უ_ი_ტ_ა_   მ_ნ_ა   წ_ვ_დ_,   ს_თ_ა_ე   რ_მ   ვ_ყ_დ_.   
o_'_l_s_'_a_   m_n_a   t_'_v_d_,   s_t_a_e   r_m   v_q_d_.   
ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო.
ok'ulist'tan minda ts'avide, satvale rom viqido.
ო_________   მ____   წ______   ს______   რ__   ვ______   
o___________   m____   t________   s______   r__   v______   
ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო.
ok'ulist'tan minda ts'avide, satvale rom viqido.
__________   _____   _______   _______   ___   _______   
____________   _____   _________   _______   ___   _______   
ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო.
ok'ulist'tan minda ts'avide, satvale rom viqido.
  Vull anar al supermercat per comprar fruites i verdures.
მ_ღ_ზ_ა_ი   მ_ნ_ა   წ_ს_ლ_,   ხ_ლ_   დ_   ბ_ს_ნ_უ_ი   რ_მ   ვ_ყ_დ_.   
m_g_a_i_s_i   m_n_a   t_'_s_l_,   k_i_i   d_   b_s_'_e_l_   r_m   v_q_d_.   
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო.
maghaziashi minda ts'asvla, khili da bost'neuli rom viqido.
მ________   მ____   წ______   ხ___   დ_   ბ________   რ__   ვ______   
m__________   m____   t________   k____   d_   b_________   r__   v______   
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო.
maghaziashi minda ts'asvla, khili da bost'neuli rom viqido.
_________   _____   _______   ____   __   _________   ___   _______   
___________   _____   _________   _____   __   __________   ___   _______   
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო.
maghaziashi minda ts'asvla, khili da bost'neuli rom viqido.
  Jo vull anar a la fleca per comprar pastes i pa.
ს_ც_ო_შ_   მ_ნ_ა   წ_ს_ლ_,   ფ_ნ_უ_ა   დ_   პ_რ_   რ_მ   ვ_ყ_დ_.   
s_t_k_o_s_i   m_n_a   t_'_s_l_,   p_n_u_h_   d_   p_u_i   r_m   v_q_d_.   
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო.
satskhobshi minda ts'asvla, puntusha da p'uri rom viqido.
ს_______   მ____   წ______   ფ______   დ_   პ___   რ__   ვ______   
s__________   m____   t________   p_______   d_   p____   r__   v______   
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო.
satskhobshi minda ts'asvla, puntusha da p'uri rom viqido.
________   _____   _______   _______   __   ____   ___   _______   
___________   _____   _________   ________   __   _____   ___   _______   
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო.
satskhobshi minda ts'asvla, puntusha da p'uri rom viqido.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Canvi d'idioma = Canvi de personalitat

La nostra llengua ens pertany. Constitueix una part important de la nostra personalitat. Però sabem que molts individus parlen diversos idiomes. Vol dir això que aquestes persones tenen diverses personalitats? Els investigadors creuen que... sí! Quan canviem de llengua, canviem també la nostra personalitat. En altres paraules: ens comportem de manera diferent. Aquesta és la conclusió a la que han arribat científics americans. Van estudiar el comportament de dones bilingües. Aquestes dones s'havien criat en anglès i espanyol. Coneixien tots dos idiomes i cultures igualment bé. Malgrat això, o potser degut a això mateix, el seu comportament depenia de l'idioma. Quan parlaven espanyol es mostraven més segures. També se sentien bé quan al seu voltant es parlava espanyol. Però quan havien de parlar anglès, el seu comportament canviava. Es mostraven llavors una mica menys confiades i sovint també insegures. Els científics es van adonar que les dones semblaven més aïllades. L'idioma que parlem, per tant, condiciona el nostre comportament. Els investigadors no saben per què passa això. Probablement ens orientem en funció de les normes culturals. Quan parlem, pensem en la cultura que engloba un idioma. Això succeeix de manera mecànica. En altres paraules: intentem adaptar-nos a aquesta mateixa cultura. Així que ens comportem com sol ser habitual en cada cultura. Els nadius xinesos sempre són molt reservats en els experiments. Però quan parlen anglès es mostren més oberts. Potser modifiquem el nostre comportament per integrar-nos millor. Volem ser, en definitiva, com aquells amb qui ens comuniquem...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
51 [cinquanta-u]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Fer compres
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)