Aprendre idiomes en línia!
previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   català   >   circassià   >   Table of contents


49 [quaranta-nou]

L’esport

 


49 [тIокIитIурэ бгъурэ]

Спортыр

 

 
Practiques cap esport?
Спортым упылъа?
Sportym upyla?
Sí, em cal moure.
Ары, сэ зызгъэхъыен фае.
Ary, sje zyzgjehyen fae.
Vaig al centre esportiu.
Сэ спорт клубым сэкIо.
Sje sport klubym sjekIo.
 
 
 
 
Juguem a futbol.
Тэ футбол тешIэ.
Tje futbol teshIje.
A vegades nedem.
Загъорэ тесы.
Zagorje tesy.
O fem moto.
Е кушъхьэфачъэхэмкIэ къэтэчъыхьэ.
E kushh'jefachjehjemkIje kjetjechyh'je.
 
 
 
 
A la nostra ciutat, hi ha un estadi de futbol.
Тэ тикъалэ футбол ешIэпIэ стадион дэт.
Tje tikalje futbol eshIjepIje stadion djet.
També hi ha una piscina amb sauna.
ЕтIани есыпIэрэ хьамамрэ дэтых.
EtIani esypIjerje h'amamrje djetyh.
I hi ha un camp de golf.
Гольф ешIапIи щыI.
Gol'f eshIapIi shhyI.
 
 
 
 
Què hi ha a la televisió?
Сыда телевизорымкIэ къагъэлъагъорэр?
Syda televizorymkIje kagjelagorjer?
Hi ha un partit de futbol.
Джыдэдэм футбол ешIэгъу къегъэлъагъо.
Dzhydjedjem futbol eshIjegu kegjelago.
L'equip alemany juga contra l'equip anglès.
Нэмыц купымрэ инджылыз купымрэ зэдешIэх.
Njemyc kupymrje indzhylyz kupymrje zjedeshIjeh.
 
 
 
 
Qui guanya?
Хэта текIощтыр?
Hjeta tekIoshhtyr?
No en tinc ni idea.
КъэшIэгъуае.
KjeshIjeguae.
De moment, és un empat.
Джыри зыми ыхьыгорэп.
Dzhyri zymi yh'ygorjep.
 
 
 
 
L'àrbitre és de Bèlgica.
Судьяр Бельгием щыщ.
Sud'jar Bel'giem shhyshh.
Ara hi ha un penal.
Джы дэдэм пенальти.
Dzhy djedjem penal'ti.
Gol! U a zero!
Гол! Зы – ноль!
Gol! Zy – nol'!
 
 
 
 
 

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Només les paraules fortes sobreviuen!

Les paraules que s'usen poc canvien més que les paraules utilitzades amb freqüència. L'explicació podria trobar-se a les lleis de l'evolució. Els gens comuns són els que menys canvien amb el temps. Tenen una forma estable. El mateix val per a les paraules! Un estudi va investigar els verbs anglesos. Es van comparar les formes actuals dels verbs amb altres més antigues. Els deu verbs més comuns de l'anglès són irregulars. La major part de la resta de verbs són regulars. No obstant això, en l'Edat Mitjana els verbs eren majoritàriament irregulars. Així doncs, els verbs irregulars que no s'utilitzaven molt es van convertir en verbs regulars. D'aquí a 300 anys a l'anglès amb prou feines li quedaran verbs irregulars. Altres investigacions, a més, revelen que les llengües són seleccionades com si fossin gens. Els científics han comparat paraules actuals de diferents llengües. Ho van fer triant paraules que s'assemblen i signifiquen el mateix. Un exemple són les paraules water, Wasser, vatten. Aquestes paraules tenen la mateixa arrel, per això s'assemblen. Com es tracta de paraules importants, s'utilitzen en cada llengua amb molta freqüència. Així han pogut conservar la seva forma - i seguir sent similars fins l'actualitat. Les paraules sense una especial importància canvien molt més ràpidament. De vegades són directament substituïdes per altres paraules. Per això es diferencien les paraules poc freqüents en les diferents llengües. Per què les paraules que s'usen poc canvien no està encara del tot clar. És possible que, quan se'n fa ús, s'utilitzin de forma incorrecta o es pronunciïn malament. Una cosa així pot passar perquè els parlants no les coneixen massa bé. També pot ser que les paraules fonamentals hagin de ser sempre les mateixes. Perquè només així queda assegurada en tot moment la seva correcta comprensió. I les paraules hi són per ser compreses...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 català - circassià for beginners