44 [quaranta-quatre] |
Vida nocturna
|
![]() |
44 [тIокIитIурэ плIырэ] |
||
Пчыхьэм удэкIыныр
|
On hi ha una discoteca per aquí?
|
Мыщ дискотекэ щыIа?
Myshh diskotekje shhyIa?
|
||
On hi ha un club nocturn per aquí?
|
Мыщ чэщклуб щыIа?
Myshh chjeshhklub shhyIa?
|
||
Que hi ha cap bar per aquí?
|
Мыщ бар щыIа?
Myshh bar shhyIa?
| ||
Què hi ha aquesta nit al teatre?
|
Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр?
Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer?
|
||
Què fan aquesta nit al cinema?
|
Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр?
Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer?
|
||
Què hi ha aquesta nit a la televisió?
|
Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр?
Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr?
| ||
Encara hi ha entrades per al teatre?
|
Билетхэр театрэм джыри щыIа?
Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa?
|
||
Encara hi ha entrades per al cinema?
|
Билетхэр кином джыри щыIа?
Bilethjer kinom dzhyri shhyIa?
|
||
Encara hi ha entrades per al partit de futbol?
|
Билетхэр футболым джыри щыIа?
Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa?
| ||
Vull seure al fons.
|
Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай.
Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj.
|
||
Vull seure al mig.
|
Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай.
Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj.
|
||
Vull seure al davant.
|
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
| ||
Em pot recomanar alguna cosa vostè?
|
О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт?
O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht?
|
||
Quan comença la sessió?
|
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
|
||
Em pot donar una entrada?
|
Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта?
Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta?
| ||
Que hi ha un camp de golf per aquí?
|
Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
|
||
Que hi ha una pista de tennis a prop?
|
Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
|
||
Que hi ha una piscina coberta per aquí?
|
Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa?
| ||
La llengua maltesaMolts europeus que volen millorar el seu anglès viatgen a Malta. Ho fan perquè l'anglès és la llengua oficial d'aquest estat insular del sud d'Europa. I Malta és coneguda per les seves nombroses acadèmies d'idiomes. No és això, però, pel que Malta és interessant per als lingüistes. Hi ha un altre motiu que explica el seu interès per Malta. La República de Malta té una altra llengua oficial: el maltès. Aquesta llengua es va formar a partir d'un dialecte àrab. El Malti és, de fet, l'única llengua semítica d'Europa. Tot i que tant la seva sintaxi com la seva fonologia es diferencien de les de l'àrab. A més, el maltès s'escriu amb caràcters llatins. Encara que el seu alfabet té alguns signes especials. Li falten, però, les lletres c i y. El seu vocabulari recull termes de moltes llengües diferents. Descomptant l'àrab, destaquen les paraules de l'italià i l'anglès. Però també el fenici i el cartaginès han deixat la seva empremta a la llengua maltesa. Així doncs, molts investigadors consideren que el maltès és una llengua criolla àrab. Al llarg de la història, diferents potències han ocupat l'illa. Totes van ser deixant la seva empremta a les illes de Malta, Gozo i Comino. Durant molt temps el maltès no va ser més que una llengua familiar. Però no es va deixar de veure com la llengua natal dels veritables maltesos. La seva transmissió, com era d'esperar, va ser bàsicament oral. Només a partir del segle XIX es va començar a escriure la llengua. Avui compta amb uns 330.000 parlants. Malta és membre de la Unió Europea des de 2004. Això suposa que el maltès és també una de les llegües oficials d'Europa. Pels habitants de Malta la llengua és senzillament una part de la seva cultura. I s'alegren quan els estrangers també volen aprendre-la. Segurament hi ha prou escoles d'idiomes a Malta... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 català - circassià for beginners
|