Aprendre idiomes en línia!

Home  >   50languages.com   >   català   >   circassià   >   Table of contents


42 [quaranta-dos]

La visita de la ciutat

 


42 [тIокIитIурэ тIурэ]

Къэлэ экскурсиер

 

 
Que el mercat és obert el diumenge?
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Que obre la fira el dilluns?
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Que és oberta l'exposició el dimarts?
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
 
 
 
 
Que el obre zoològic el dimecres?
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Que el obre museu el dijous?
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Que la galeria obre el divendres?
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
 
 
 
 
Es pot fer fotos?
Сурэт тепхы хъущта?
Surjet tephy hushhta?
S’ha de pagar entrada?
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Quant costa l'entrada?
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
 
 
 
 
Hi ha descompte per a grups?
Купхэм къафыкIырагъэча?
Kuphjem kafykIyragjecha?
Hi ha descompte per als nens?
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Hi ha descompte d'estudiant?
Студентхэм къафыкIырагъэча?
Studenthjem kafykIyragjecha?
 
 
 
 
Què és aquest edifici?
Мыр сыд уна?
Myr syd una?
De quan és aquest edifici?
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
My unjem th'apsh ynybzh'?
Qui va construir aquest edifici?
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
My unjer hjet zyshIygjer?
 
 
 
 
M’interessa l'arquitectura.
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
M’interessa l'art.
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
M’interessa la pintura.
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.
 
 
 
 


Llengües ràpides, llengües lentes

Hi ha més de 6.000 llengües diferents a tot el món. Però totes tenen la mateixa funció. Ajudar-nos a intercanviar informació. Això es produeix en cada llengua de maneres diferents. Perquè cada llengua funciona segons les seves pròpies regles. També la velocitat a la qual un idioma es parla és diferent. Es tracta d'una característica que ha estat analitzada en diversos estudis. A fi de demostrar això es van traduir petits textos en diverses llengües. Aquests textos van ser llegits en veu alta per parlants nadius. El resultat va ser inequívoc. El japonès i l'espanyol són les llengües més ràpides. En aquests idomes es pronuncien gairebé vuit síl·labes per segon. Els xinesos parlen clarament amb un ritme més lent. Pronuncien tot just cinc síl·labes per segon. La velocitat depèn de la complexitat de les síl·labes. Quan les síl·labes són complexes, l'acció de la parla dura més temps. L'alemany conté, per exemple, tres sons per síl·laba. Això explica que el seu ritme sigui relativament lent. Parlar ràpid no vol dir, en qualsevol cas, comunicar més coses. Tot el contrari! Les síl·labes que es pronuncien massa ràpid contenen poca informació. Encara que els japonesos parlin molt ràpid, en transmeten poc contingut. En canvi, el pausat ritme de la llengua xinesa expressa molt en poques paraules. També les síl·labes de l'anglès transmeten molta informació. Cal destacar que, al final, totes les llengües tenen una eficàcia molt semblant. Així doncs, qui parla lentament expressa més. I qui parla amb rapidesa, necessita més paraules. Però, en difinitiva, tots creuem la línia de meta gairebé al mateix temps.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 català - circassià for beginners