Learn Languages Online!
previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   norsk   >   gresk   >   Innholdsfortegnelse


24 [tjuefire]

Avtale

 


24 [είκοσι τέσσερα]

Ραντεβού

 

 
Rakk du ikke bussen?
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leoforeío?
Jeg har ventet på deg i en halv time.
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misí óra.
Har du ikke mobilen med deg?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinitó mazí sou?
 
 
 
 
Vær punktlig neste gang!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tin epómeni forá na eísai stin óra sou!
Ta drosje neste gang!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tin epómeni forá páre taxí!
Ta med deg paraply neste gang!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tin epómeni forá páre mazí sou mia ompréla!
 
 
 
 
I morgen har jeg fri.
Αύριο έχω ρεπό.
Ávrio écho repó.
Skal vi treffes i morgen?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantithoúme ávrio?
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, ávrio den boró.
 
 
 
 
Har du noen planer i helga?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia aftó to Savvatokýriako?
Eller har du allerede en avtale?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Í mípos écheis ídi rantevoú me kápoion?
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteíno na synantithoúme to Savvatokýriako.
 
 
 
 
Skal vi dra på piknik?
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
Skal vi dra til stranda?
Πάμε στην παραλία;
Páme stin paralía?
Skal vi dra til fjells?
Πάμε στο βουνό;
Páme sto vounó?
 
 
 
 
Jeg henter deg på kontoret.
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha peráso na se páro apó to grafeío.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha peráso na se páro apó to spíti.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha peráso na se páro apó tin stási tou leoforeíou.
 
 
 
 
 

previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Gjett språket!

______ snakkes av omtrent 77 millioner mennesker. Disse menneskene bor i hovedsakelig i Nord- og Sør-*****. Men det er også ______e minoriteter i Kina og Japan. Det er fortsatt debatt om hvilken språkfamilie ______ tilhører. Det faktum at ***** er delt i to er også merkbart i språket til de to landene. For eksempel henter Sør-***** mange ord fra Engelsk. Nord******erne forstår ofte ikke disse ordene. Standardspråk i begge land er basert på dialekter fra sine respektive hovedsteder.

En annen ting ved det ______e språket er dens nøyaktighet. Språket indikerer for eksempel samlivet til de som snakker sammen. Det er mange høflighetsfraser og mange ulike vilkår for de talende. Den ______e skriftsystemet er et alfabetisk system. Enkeltbokstaver kombineres som stavelser i imaginære firkanter. Spesielt interessant er konsonanter som fungerer som bilder gjennom sin form. Den viser hvilken posisjon munn, tunge, gane og svelg skal ha i uttalen.

previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 norsk - gresk for nybegynnere