Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   taizemiešu   >   Satura rādītājs


94 [deviņdesmit četri]

Saikļi 1

 


94 [เก้าสิบสี่]

คำสันธาน 1

 

 

 Noklikšķiniet uz teksta! arrow
  
Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
 
 
 
 
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
 
 
 
 
Kad tu dosies atvaļinājumā?
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
 
 
 
 
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
 
 
 
 
Kad tu nāc mājās?
Pēc nodarbībām?
Jā, kad beidzas nodarbības.
 
 
 
 
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Kā apgūt divas valodas vienlaicīgi

Mūsdienās svešvalodas kļūst arvien svarīgākas. Daudzi cilvēki apgūst kādu svešvalodu. Bet pasaulē vēl ir daudz interesantu valodu. Līdz ar to, daudzi cilvēki apgūst vairākas valodas vienlaicīgi. Tā parasti nav problēma, ja bērni izaug divvalodīgi. Viņu smadzenes apgūst abas valodas automātiski. Kad viņi paliek vecāki, viņi atšķir, kas pieder kurai valodai. Divvalodīgie zin abu valodu tipiskās iezīmes. Pieaugušajiem tas ir savādā! Viņiem nav tik viegli apgūt divas valodas vienlaicīgi. Tiem, kuri mācas divas valodas vienlaicīgi, būtu ieteicams sekot dažiem likumiem. Pirmkārt, salīdzināt abas valodas ir svarīgi. Valodas, kas pieder pie vienas valodu saimes, bieži vien ir līdzīga viena otrai. Tas var novest pie to sajaukšanās. Tādēļ ir jēga analizēt abas valodas. Piemēram, var sastādīt saraktu. Tur Jūs variet pireakstīt, kas tām ir kopīgs un kas - atšķirīgs. Tādā veidā smadzenes ir spiestas pastiprināti strādāt ar abām valodām. Tās var labāk atcerēties, kādas ir abu valodu īpatnības. Vajadzētu izvēlēties arī atsevišķu krāsu un mapi priekš katras valodas. Tas palīdzētu skaidri nodalīt abas valodas vienu no otras. Ar atšķirīgu valodu mācīšanos ir savādāk. Divām, pilnīgi atšķirīgām valodā, nedraud sajaukšanās. Šajā gadījumā bīstami ir salīdzināt valodas vienu ar otru. Šajā gadījumā būtu labāk salīdzināt valodas ar savu dzimto valodu. Smadzenes strādās efektīvāk, ja tās redzēs kontrastus. Svarīgi ir abas valodas abgūt vienlīdz intensīvi. Smadzenēm, teorētiski, nerūp cik valodas tām jāmācas.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - taizemiešu iesācējiem