Pranešimas
Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.
Mokykitės kalbų internete!
Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > বাংলা > Turinys |
Aš kalbu…
LT lietuvių
- Native Language
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
BN বাংলা
- Target Language
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- TR Türkçe
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
|
|
||
Kodėl (jūs) nevalgote torto?
|
|||
(Aš) turiu numesti svorį.
|
|||
(Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį.
|
আ_ি এ_া খ_চ_ছ_ ন_ ক_র_ আ_া_ে অ_শ_য_ আ_া_ ও_ন ক_া_ে হ_ে ৷
ā_i ē_ā k_ā_c_i n_ k_r_ṇ_ ā_ā_ē a_a_y_'_ ā_ā_a ō_a_a k_m_t_ h_b_
আ__ এ__ খ_____ ন_ ক___ আ____ অ_____ আ___ ও__ ক____ হ__ ৷
ā__ ē__ k______ n_ k_____ ā____ a_______ ā____ ō____ k_____ h___ |
||
|
|
|
|
Kodėl (jūs) negeriate alaus?
|
|||
(Aš) dar turėsiu važiuoti.
|
|||
(Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti.
|
আ_ি ব_য়_র খ_চ_ছ_ ন_ ক_র_ আ_া_ে গ_ড_ী চ_ল_ত_ হ_ে ৷
ā_i b_ẏ_r_ k_ā_c_i n_ k_r_ṇ_ ā_ā_ē g_ṛ_ c_l_t_ h_b_
আ__ ব____ খ_____ ন_ ক___ আ____ গ____ চ_____ হ__ ৷
ā__ b_____ k______ n_ k_____ ā____ g___ c_____ h___ |
||
|
|
|
|
Kodėl negeri kavos?
|
|||
Ji atšalo.
|
|||
Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta.
|
|||
|
|
|
|
Kodėl negeri arbatos?
|
|||
(Aš) neturiu cukraus.
|
|||
Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus.
|
|
||
|
|
|
|
Kodėl (jūs) nevalgote sriubos?
|
|||
(Aš) jos neužsisakiau.
|
|||
Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau.
|
|
||
|
|
|
|
Kodėl (jūs) nevalgote mėsos?
|
|||
(Aš) vegetaras / -ė.
|
|||
Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė.
|
|
||
|
|
|
|
Viena kalba, daug variantųNet kalbėdami vos viena kalba, kalbame daugeliu kalbų. Jokia kalba nėra uždara sistema. Ji turi daug sluoksnių. Kalba – tai gyva sistema. Kalbėtojai visada atsižvelgia į savo klausytojus. Todėl kalbėdami jie keičia kalbą. Tie pokyčiai išreiškiami įvairiomis formomis. Pavyzdžiui, kiekviena kalba turi istoriją. Ji keitėsi ir toliau keisis. Tai pastebima pagal senų ir jaunų žmonių kalbos skirtumą. Daugelyje kalbų taip pat yra įvairių dialektų. Tačiau dauguma kalbančiųjų dialektu gali prisitaikyti prie aplinkos. Kai kuriose situacijose jie kalba standartine kalba. Skirtingos socialinės grupės kalba skirtingomis kalbomis. To pavyzdžiai – jaunuolių kalba arba medžiotojų žargonas. Daugelis darbe kalba kitaip nei namie. Taip pat daugelis darbe naudoja profesinį žargoną. Skirtumų pasitaiko ir tarp šnekamosios ir rašytinės kalbos. Šnekamoji kalba paprastai yra daug paprastesnė. Skirtumas tarp jų gali būti gana didelis. Rašytinė kalba nesikeičia ilgą laiką. Kalbėtojai pirmiausia visada turi išmokti rašytinę formą. Moterų ir vyrų kalbos irgi dažnai skiriasi. Vakarų visuomenėje tas skirtumas nėra toks didelis. Tačiau yra šalių, kur moterys kalba visai kitaip nei vyrai. Kai kuriose kultūrose mandagumas turi atskirą lingvistinę formą. Todėl kalbėti tikrai nėra taip lengva! Vienu metu turime galvoti apie daug skirtingų dalykų. |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2640
Vaizdo įrašas nerastas!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|