Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   greco   >   Indice


48 [quarantotto]

Attività in vacanza

 


48 [σαράντα οκτώ]

Δραστηριότητες στις διακοπές

 

 
È pulita la spiaggia?
Είναι καθαρή η παραλία;
Eínai katharí i paralía?
Si può fare il bagno?
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;
Boreí kaneís na kánei bánio ekeí?
Non è pericoloso fare il bagno li?
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
Den eínai epikíndyno na káneis bánio ekeí?
 
 
 
 
Si può noleggiare un ombrellone?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
Boreí kaneís na daneisteí edó mía ompréla?
Si può noleggiare una sdraio?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
Boreí kaneís na daneisteí edó mía sez-lon'nk?
Si può noleggiare una barca?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
Boreí kaneís na daneisteí edó mía várka?
 
 
 
 
Mi piacerebbe fare windsurf.
Θα ήθελα να κάνω σέρφινγκ.
Tha íthela na káno sérfin'nk.
Mi piacerebbe fare immersione subacquea.
Θα ήθελα να κάνω κατάδυση.
Tha íthela na káno katádysi.
Mi piacerebbe fare dello sci nautico.
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.
Tha ékana efcharístos thalássio ski.
 
 
 
 
Si può noleggiare un windsurf?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
Boreí kaneís na noikiásei mía sanída tou serf?
Si può noleggiare un’attrezzatura per sommozzatori?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;
Boreí kaneís na noikiásei exoplismó katádysis?
Si possono noleggiare degli sci d’acqua?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
Boreí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
 
 
 
 
Sono ancora principiante.
Είμαι αρχάριος.
Eímai archários.
Sono di livello medio.
Είμαι μέσου επιπέδου.
Eímai mésou epipédou.
Me la cavo.
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.
Eímai arketá exoikeioménos me to áthlima.
 
 
 
 
Dov’è la sciovia?
Πού είναι το τελεφερίκ;
Poú eínai to teleferík?
Hai portato gli sci?
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;
Écheis pédila tou ski mazí sou?
Hai portato gli scarponi da sci?
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου;
Écheis bótes tou ski mazí sou?
 
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Il linguaggio delle immagini

Un proverbio tedesco recita: un’immagine può essere più importante di mille parole. Questo vuol dire che le immagini vengono spesso comprese prima delle parole e riescono ad esprimere meglio le emozioni. Nella pubblicità vengono utilizzate tante immagini. Rispetto alla lingua, esse mostrano più cose insieme e riescono a rendere una visione complessiva. L’immagine produce un effetto particolare, mentre nella lingua bisognerebbe utilizzare diverse parole. Le immagini e la lingua si completano a vicenda. Per descrivere un’immagine, c’è bisogno di utilizzare la lingua. Viceversa, per comprendere bene un testo, può essere necessario analizzare le immagini. Il rapporto fra lingua ed immagini è oggetto di studi da parte dei linguisti, i quali si chiedono se le immagini parlino una propria lingua. Quando guardiamo un film, possiamo concentrarci sulle immagini. Però, il messaggio racchiuso nel film non è completo. Se un’immagine presenta lo stesso valore della lingua, deve avere anche una certa concretezza. Se mostra meno elementi, il suo messaggio è più chiaro. I pittogrammi ne sono un esempio. Si tratta di disegni semplici e molto chiari, che sostituiscono il linguaggio verbale e rientrano nella comunicazione visiva. Tutti conoscono il pittogramma relativo al divieto di fumo, il quale raffigura una sigaretta con un segnale di divieto. La globalizzazione rende sempre più importanti le immagini. Anche il linguaggio figurato deve essere appreso, non è uguale in tutto il mondo, anche se molti pensano che sia così. La nostra cultura influisce sulla percezione delle immagini e la nostra capacità di osservazione è in correlazione con diversi fattori. Molti non si accorgerebbero nemmeno della sigaretta, ma noterebbero solo la linea rossa del divieto.

Indovinate la lingua!

Il ______ appartiene alla famiglia delle lingue ****he. Se ne contano circa 40. E' imparentato con l'arzebaigiano. Tra madrelingua e bilingui, si contano oltre 80 milioni di persone, che vivono soprattutto in ****hia e nei Balcani. Gli emigranti hanno diffuso la propria lingua in Europa, America e Australia. Anche il ______ ha subito influssi da altre lingue. Il lessico è ricco di parole di origine araba e francese. Molto caratteristici sono i tanti dialetti turchi.

Il dialetto di Istanbul è alla base della moderna lingua turca. La grammatica prevede sei casi. Inoltre, un'altra peculiarità del ______ è la sua natura di lingua agglutinante. Ciò significa che i suffissi esprimono le categorie grammaticali. Esistono tante terminazioni e seguono un ordine prestabilito. Questo principio rappresenta la differenza principale fra il ______ e le lingue indogermaniche.

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - greco per principianti