Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   מראטהי   >   תוכן


‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

 


३८ [अडोतीस]

टॅक्सीमध्ये

 

 
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬
कृपया एक टॅक्सी बोलवा.
kr̥payā ēka ṭĕksī bōlavā.
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬
स्टेशनपर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार?
Sṭēśanaparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra?
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬
विमानतळापर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार?
Vimānataḷāparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra?
 
 
 
 
‫ישר בבקשה.‬
कृपया सरळ पुढे चला.
Kr̥payā saraḷa puḍhē calā.
‫כאן ימינה בבקשה.‬
कृपया इकडून उजवीकडे वळा.
Kr̥payā ikaḍūna ujavīkaḍē vaḷā.
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬
कृपया त्या कोप-याकडून डावीकडे वळा.
Kr̥payā tyā kōpa-yākaḍūna ḍāvīkaḍē vaḷā.
 
 
 
 
‫אני ממהר / ת.‬
मी घाईत आहे.
Mī ghā'īta āhē.
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬
आत्ता मला सवंड आहे.
Āttā malā savaṇḍa āhē.
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬
कृपया हळू चालवा.
Kr̥payā haḷū cālavā.
 
 
 
 
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬
कृपया इथे थांबा.
Kr̥payā ithē thāmbā.
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬
कृपया क्षणभर थांबा.
Kr̥payā kṣaṇabhara thāmbā.
‫אני מייד חוזר / ת.‬
मी लगेच परत येतो. / येते.
Mī lagēca parata yētō. / Yētē.
 
 
 
 
‫קבלה בבקשה.‬
कृपया मला पावती द्या.
Kr̥payā malā pāvatī dyā.
‫אין לי עודף.‬
माझ्याजवळ सुट्टे पैसे नाहीत.
Mājhyājavaḷa suṭṭē paisē nāhīta.
‫זה בסדר, העודף שלך‬
ठीक आहे, राहिलेले पैसे ठेवा तुम्ही.
Ṭhīka āhē, rāhilēlē paisē ṭhēvā tumhī.
 
 
 
 
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬
मला ह्या पत्त्यावर घेऊन चला.
Malā hyā pattyāvara ghē'ūna calā.
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬
मला माझ्या हॉटेलवर घेऊन चला.
Malā mājhyā hŏṭēlavara ghē'ūna calā.
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬
मला समुद्रकिना-यावर घेऊन चला.
Malā samudrakinā-yāvara ghē'ūna calā.
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת.‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - מראטהי למתחילים