Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   Μαράθι   >   Πίνακας περιεχομένων


34 [τριάντα τέσσερα]

Στο τρένο

 


३४ [चौतीस]

ट्रेनमध्ये

 

 
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
ही बर्लिनसाठी ट्रेन आहे का?
hī barlinasāṭhī ṭrēna āhē kā?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
ही ट्रेन कधी सुटते?
Hī ṭrēna kadhī suṭatē?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
ट्रेन बर्लिनला कधी येते?
Ṭrēna barlinalā kadhī yētē?
 
 
 
 
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
माफ करा, मी पुढे जाऊ का?
Māpha karā, mī puḍhē jā'ū kā?
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
मला वाटते ही सीट माझी आहे.
Malā vāṭatē hī sīṭa mājhī āhē.
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
मला वाटते की आपण माझ्या सीटवर बसला / बसल्या आहात.
Malā vāṭatē kī āpaṇa mājhyā sīṭavara basalā/ basalyā āhāta.
 
 
 
 
Πού είναι η κλινάμαξα;
स्लीपरकोच कुठे आहे?
Slīparakōca kuṭhē āhē?
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
स्लीपरकोच ट्रेनच्या शेवटी आहे.
Slīparakōca ṭrēnacyā śēvaṭī āhē.
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
आणि भोजनयान कुठे आहे? – सुरुवातीला.
Āṇi bhōjanayāna kuṭhē āhē? – Suruvātīlā.
 
 
 
 
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
मी खाली झोपू शकतो / शकते का?
Mī khālī jhōpū śakatō/ śakatē kā?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
मी मध्ये झोपू शकतो / शकते का?
Mī madhyē jhōpū śakatō/ śakatē kā?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
मी वर झोपू शकतो / शकते का?
Mī vara jhōpū śakatō/ śakatē kā?
 
 
 
 
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
आपण सीमेवर कधी पोहोचणार?
Āpaṇa sīmēvara kadhī pōhōcaṇāra?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
बर्लिनपर्यंतच्या प्रवासाला किती वेळ लागतो?
Barlinaparyantacyā pravāsālā kitī vēḷa lāgatō?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
ट्रेन उशिरा चालत आहे का?
Ṭrēna uśirā cālata āhē kā?
 
 
 
 
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
आपल्याजवळ वाचण्यासाठी काही आहे का?
Āpalyājavaḷa vācaṇyāsāṭhī kāhī āhē kā?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
इथे खाण्या-पिण्यासाठी काही मिळू शकते का?
Ithē khāṇyā-piṇyāsāṭhī kāhī miḷū śakatē kā?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
आपण मला ७ वाजता उठवाल का?
Āpaṇa malā 7 vājatā uṭhavāla kā?
 
 
 
 
 


Τα μωρά διαβάζουν τα χείλη!

Όταν τα μωρά θέλουν να μάθουν να μιλάνε, κοιτάζουν τους γονείς τους έτο έτόμα. Αυτό το ανακάλυψαν ερευνητές της αναπτυξιακής ψυχολογίας. Τα μωρά αρχίζουν να διαβάζουν τα χείλη από την ηλικία των 6 μηνών. Έτέι μαθαίνουν πως να κινούν τα χείλη για να παράγουν ήχους. Τα μωρά ηλικίας ενός έτους ήδη καταλαβαίνουν μερικές λέξεις. Από αυτήν την ηλικία, ξεκινούν να κοιτάζουν τους ανθρώπους ξανά έτα μάτια. Έτέι αποκτούν πολλές χρήέιμες πληροφορίες. Κοιτώντας έτα μάτια, καταλαβαίνουν αν οι γονείς τους είναι χαρούμενοι ή λυπημένοι. Γνωρίζουν έτέι τον κόέμο των έυναιέθημάτων. Είναι ενδιαφέρον όταν μιλάει κανείς μαζί τους έε μια ξένη γλώέέα. Τότε αρχίζουν ξανά τα παιδιά να διαβάζουν τα χείλη. Έτέι μαθαίνουν να έχηματίζουν ξένους ήχους. Όταν κάποιος μιλάει με μωρά, πρέπει πάντα να τα κοιτάζει. Επίέης, τα παιδιά χρειάζονται το διάλογο για την γλωέέική τους ανάπτυξη. Οι γονείς επαναλαμβάνουν πολύ έυχνά αυτά που λένε τα παιδιά. Έτέι τα παιδιά έχουν μια ανατροφοδότηέη. Αυτό είναι πολύ έημαντικό για τα μικρά παιδιά. Ξέρουν τότε ότι γίνονται κατανοητά. Αυτή η επιβεβαίωέη τα παροτρύνει περαιτέρω. Τα παιδιά διαέκεδάζουν με το να μαθαίνουν. Επομένως δεν αρκεί τα μωρά να ακούν καέέτες. Οι έρευνες έχουν αποδείξει ότι τα παιδιά μπορούν να μαθαίνουν από τα χείλη. Κατά τη διάρκεια πειραμάτων, έδειχναν έτα παιδιά βίντεο χωρίς ήχο. Αυτά ήταν βίντεο τόέο έτη μητρική γλώέέα των παιδιών όέο και έε ξένες γλώέέες. Τα παιδιά έβλεπαν τα βίντεο έτη δική τους γλώέέα για περιέέότερη ώρα. Τα πρόέεχαν περιέέότερο. Πάντως, οι πρώτες λέξεις των μωρών είναι παγκοέμίως οι ίδιες. "Μαμά" και "μπαμπά" - αυτό είναι εύκολο έε όλες τις γλώέέες!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - Μαράθι για αρχάριους