Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   perština   >   Obsah


29 [dvacet devět]

V restauraci 1

 


‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

 

 
Je ten stůl volný?
‫آیا این میز آزاد است؟‬
âyâ in miz âzâd ast?
Přineste mi prosím jídelní lístek.
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬
lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid.
Co byste nám doporučil / doporučila?
‫توصیه شما چیست؟‬
tosie shomâ chist?
 
 
 
 
Dal / dala bych si rád pivo.
‫لطفاً یک آبجو به من بدهید.‬
lotfan yek âbe-jo be man bedahid.
Dal / dala bych si rád minerálku.
‫لطفاً یک آب معدنی به من بدهید.‬
lotfan yek âbe madani be man bedahid.
Dal / dala bych si rád pomerančový džus.
‫لطفاً یک آب پرتقال به من بدهید.‬
lotfan yek âbe porteghâl be man bedahid.
 
 
 
 
Dal / dala bych si si rád kávu.
‫لطفاً یک قهوه به من بدهید.‬
lotfan yek ghahve be man bedahid.
Dal / dala bych si rád kávu s mlékem.
‫لطفاً یک قهوه با شیر به من بدهید.‬
lotfan yek ghahve bâ shir be man bedahid.
S cukrem, prosím.
‫با شکر، لطفآ ‬
bâ shekar, lotfan
 
 
 
 
Dal / dala bych si čaj.
‫من یک چای می خواهم.‬
man yek châye mikhâham.
Dal / dala bych si čaj s citrónem.
‫من یک چای با لیمو می خواهم.‬
man yek châye bâ limu mikhâham.
Dal / dala bych si čaj s mlékem.
‫من یک چای با شیر می خواهم.‬
man yek châye bâ shir mikhâham.
 
 
 
 
Máte cigarety?
‫سیگار دارید؟‬
sigâr dârid?
Máte popelník?
‫زیرسیگاری دارید؟‬
zir sigâri dârid?
Máte oheň? / Můžete mi připálit?
‫کبریت دارید؟‬
kebrit dârid?
 
 
 
 
Chybí mi vidlička.
‫من چنگال ندارم.‬
man changâl nadâram.
Chybí mi nůž.
‫من کارد ندارم.‬
man kârd nadâram.
Chybí mi lžíce.
‫من قاشق ندارم.‬
man ghâshogh nadâram.
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Gramatika zabraňuje lžím!

Každý jazyk má zvláštní znaky. Mnohé však mají i vlastnosti, které jsou na světě ojedinělé. K těmto jazykům patří Trio. Trio je jihoamerický indiánský jazyk. Mluví jím zhruba 2 000 lidí v Brazílii a Surinamu. Zvláštností jazyka Trio je gramatika. Neboť ta nutí mluvčí říkat stále pravdu. Odpovědná za to je tzv. frustrativní koncovka. Tato koncovka se v jazyce Trio přidává ke slovesům. Ukazuje, jak je věta pravdivá. Na jednoduchém příkladu si ukážeme, jak přesně to funguje. Vezměme si například větu: Dítě šlo do školy. V jazyce Trio musí mluvčí ke slovesu přidat určitou koncovku. Podle koncovky poznáte, zda dítě skutečně viděl odcházet. Může však také vyjádřit, že to ví pouze od někoho jiného. Nebo pomocí koncovky řekne, že ví, že je to lež. Mluvčí si tedy musí během hovoru stát za tím, jak to řekne. To znamená, že musí tomu druhému říct, zda je jeho výpověď pravdivá. Nemůže tedy nic zamlčet ani vylepšit. Pokud mluvčí jazyka trio koncovku vynechá, je považován za lháře. V Surinamu je úředním jazykem nizozemština. Překlady z nizozemštiny do tria jsou často problematické. Neboť většina jazyků je mnohem méně precizní. Umožňují mluvčímu zůstat vágní. Tlumočníci si ne vždy dávají pozor, zda si stojí za tím, co říkají. Komunikace s mluvčím jazyka Trio je proto obtížná. Možná by byl frustrativ výhodný i v jiných jazycích!? Nejen v jazyce politiků…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - perština pro začátečníky