Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   بنجابية   >   محتويات الكتاب


‫29 [تسعة وعشرون]‬

‫فى المطعم 1‬

 


29 [ਉਨੱਤੀ]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 1

 

 
‫هل هذه الطاولة غير محجوزة؟‬
ਕੀ ਇਹ ਮੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਹੈ?
kī iha mēza khālī hai?
‫من فضلك قائمة الطعام.‬
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮੈਨਊ ਦੇਣਾ।
Kripā karakē mainū maina'ū dēṇā.
‫بماذا تنصح؟‬
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸਿਫਾਰਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
Tusīṁ kī siphāriśa kara sakadē hō?
 
 
 
 
‫من فضلك واحد بيرة.‬
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਬੀਅਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Mainū ika bī'ara cāhīdī hai.
‫من فضلك واحد ميّه معدنية.‬
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿਨਰਲ ਵਾਟਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū ika minarala vāṭara cāhīdā hai.
‫من فضلك واحد عصير برتقال.‬
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਤਰੇ ਦਾ ਰਸ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū ika satarē dā rasa cāhīdā hai.
 
 
 
 
‫من فضلك واحد قهوة.‬
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਫੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Mainū ika kāphī cāhīdī hai.
‫من فضلك واحد قهوة مع حليب.‬
ਮੈਨੂੰ ਦੁੱਧ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਾਫੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Mainū dudha nāla ika kāphī cāhīdī hai.
‫مع سكر من فضلك.‬
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ, ਸ਼ੱਕਰ ਨਾਲ।
Kripā karakē, śakara nāla.
 
 
 
 
‫من فضلك واحد شاي.‬
ਮੈਂਨੂੰ ਇੱਕ ਚਾਹ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Mainnū ika cāha cāhīdī hai.
‫من فضلك واحد شاي مع ليمون.‬
ਮੈਨੂੰ ਨੀਂਬੂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਾਹ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Mainū nīmbū nāla ika cāha cāhīdī hai.
‫من فضلك واحد شاي مع حليب.‬
ਮੈਨੂੰ ਦੁੱਧ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਾਹ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Mainū dudha nāla ika cāha cāhīdī hai.
 
 
 
 
‫هل عندكم سجائر؟‬
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਿਗਰਟ ਹੈ?
Kī tuhāḍē kōla sigaraṭa hai?
‫هل عندكم منفضة سجائر؟‬
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਰਾਖਦਾਨੀ ਹੈ?
Kī tuhāḍē kōla rākhadānī hai?
‫هل عندكم شعلة نار [ولاعة]؟‬
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸੁਲਗਾਉਣ ਲਈ ਕੁਛ ਹੈ?
Kī tuhāḍē kōla sulagā'uṇa la'ī kucha hai?
 
 
 
 
‫ينقصني شوكة.‬
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਾਂਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Mērē kōla kāṇṭā nahīṁ hai.
‫ينقصنى سكين.‬
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਛੁਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Mērē kōla churī nahīṁ hai.
‫ينقصني ملعقة.‬
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਚਮਚਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Mērē kōla camacā nahīṁ hai.
 
 
 
 
 


القواعد النحوية تمنع الكذب!

‫كل لغة لديها علامة خاصة.‬
‫و البعض لديها خصائصها التي تجعلها في جميع أنحاء العالم فريدة من نوعها.‬
‫تنتمي اللغة تريو إلي مثل هذه اللغات.‬
‫و هي لغة تنتمي إلي عائلة من لغات الهنود بأمريكا الجنوبية.‬
‫حوالي 2000 شخص في البرازيل و سورينام يتحدثون بها.‬
‫و أهم ما يميز لغة التريو هو قواعدها اللغوية.‬
‫لأنها تجبر المتحدثين دائما علي قول الحقيقة.‬
‫و يكون المسؤول عن ذلك ما يسمي بالنهايات المحبطة.‬
‫يتم إضافة هذه النهاية إلي الأقعال.‬
‫فهي تظهر مدي مصداقية الجملة.‬
‫مثال بسيط يظهر كيف يتم ذلك.‬
‫فنقول مثلا: ذهب الطفل إلي المدرسة.‬
‫في لغة التريو يجب علي المتحدث أن يضيف نهاية محددة إلي الفعل.‬
‫عن طريق تلك النهاية يستطيع المرء اخبار عما اذا كان رأي الطفل بنفسه فعلا.‬
‫إنه يستطيع أيضا التعبير إنه يعرف ذلك من الآخرين.‬
‫أو من خلال النهايات يفهم المرء إنه كذبا.‬
‫فعلي المتحدث أن يحدد أثناء حديثه.‬
‫فهذا يعني إن عليه اخبار الآخرين مدي حقيقة كلامه.‬
‫و بالتالي لا يستطيع أن يبقي علي شئ باعتباره سرا أو تجميله.‬
‫و عندما يتجاهل متحدث التريو النهايات يعتبر كذابا.‬
‫تعتبر اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية في سورينام.‬
‫و تعتبر الترجمة من الهولندية إلي التريو مشكلة.‬
‫لأن معظم اللغات هي أقل دقة بكثير.‬
‫فهي تمكن الباحثين من أن يظلوا غامضين.‬
‫لذا فإن كثيرا من المترجمين الشفهوين لا يمكن الأخذ بأقوالهم.‬
‫من خلال ذلك يكون الاتصال بين متحدثي التريو بصعوبة بمكان.‬
‫و لعل أن النهايات المحبطة هذه ستكون أيضا ذات ميزة في اللغات الأخري!‬
‫ليس فقط في لغة السياسة.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - بنجابية للمبتدئين