Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   بنغالي   >   محتويات الكتاب


‫55 [خمسة وخمسون]‬

‫العمل‬

 


৫৫ [পঞ্চান্ন]

কাজকর্ম

 

 
‫ما هي وظيفتك؟‬
আপনি কী কাজ করেন?
Āpani kī kāja karēna?
‫وظيفة زوجي طبيب.‬
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷
Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
‫أنا أشتغل كممرضة حتى منتصف النهار.‬
আমি পার্ট টাইম নার্স কাজ করছি।
Āmi pārṭa ṭā´ima nārsa kāja karachi.
 
 
 
 
‫قريبًا سنتقاعد.‬
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷
Āmarā khuba śīghra´i pēnaśana pāba
‫لكن الضرائب مرتفعة.‬
কিন্তু কর খুব বেশী ৷
Kintu kara khuba bēśī
‫والتأمين الصحي مكلف.‬
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷
Ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
 
 
 
 
‫ماذا تريد أن تصبح يوماً ما؟‬
তুমি কী হতে চাও?
Tumi kī hatē cā´ō?
‫أريد أن أصبح مهندسًا.‬
আমি একজন ইঞ্জিনীয়ার হতে চাই ৷
Āmi ēkajana iñjinīẏāra hatē cā´i
‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷
Āmi biśbabidyālaẏē paṛatē cā´i
 
 
 
 
‫أنا طالب متدرب.‬
আমি একজন শিক্ষানবীশ ৷
Āmi ēkajana śikṣānabīśa
‫لا أكسب الكثير.‬
আমি বেশী রোজগার করি না ৷
Āmi bēśī rōjagāra kari nā
‫أنا أتدرب خارج البلاد.‬
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷
Āmi bidēśē praśikṣaṇa nicchi
 
 
 
 
‫هذا هو رئيسي في العمل.‬
উনি আমার বড় সাহেব ৷
Uni āmāra baṛa sāhēba
‫لدي زملاء لطفاء.‬
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷
Āmāra sahakarmīrā bhāla
‫نذهب دائماً وقت الظهر إلى الكافتيريا.‬
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷
Āmarā rōja dupurē kyāphēṭēriẏātē yā´i
 
 
 
 
‫أبحث عن وظيفة.‬
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷
Āmi ēkaṭā cākarī khum̐jachi
‫صار لي عام عاطل عن العمل.‬
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷
Āmāra gata ēka bachara dharē cākarī nē´i
‫يوجد في هدا البلد كثير جداً من العاطلين عن العمل.‬
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷
Ē´i dēśē anēka bēśī saṅkhyaka bēkāra lōka āchēna
 
 
 
 
 


التذكر يتطلب لغة

‫يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة.‬
‫لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه.‬
‫فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي.‬
‫لكن لماذا ذلك؟‬
‫لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟‬
‫ان هذا يعود الي نمونا.‬
‫تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت.‬
‫و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة.‬
‫مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه.‬
‫لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال.‬
‫و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة.‬
‫بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك.‬
‫فبداية التحدث يعني بدء التذكر.‬
‫في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير.‬
‫فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة.‬
‫و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة.‬
‫لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا.‬
‫يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة.‬
‫فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي.‬
‫تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية.‬
‫و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية.‬
‫يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا.‬
‫و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا.‬
‫ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم.‬
‫و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا.‬
‫الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما.‬
‫فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا.‬
‫لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - بنغالي للمبتدئين