Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   بنغالي   >   محتويات الكتاب


‫54 (أربعة وخمسون)

‫التسوق / التبضّع

 


৫৪ [চুয়ান্ন]

কেনাকাটা

 

 
‫أريد أن أشتري هدية .
আমি একটা উপহার কিনতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā upahāra kinatē cā´i
‫ولكن ألا تكون مكلفة.
কিন্তু খুব বেশী দামের না ৷
Kintu khuba bēśī dāmēra nā
‫ربما حقيبة يد .
হয়ত একটা হাতব্যাগ?
Haẏata ēkaṭā hātabyāga?
 
 
 
 
‫ما اللون الذي تريدينه ؟
আপনার কোন রং পছন্দ?
Āpanāra kōna raṁ pachanda?
‫أسود، بني أم أبيض ؟
কালো, বাদামী বা সাদা?
Kālō, bādāmī bā sādā?
‫حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟
বড় না ছোট?
Baṛa nā chōṭa?
 
 
 
 
‫ممكن أن أرى هذه ؟
আমি কি এটা দেখতে পারি?
Āmi ki ēṭā dēkhatē pāri?
‫هل هي من جلد ؟
এটা কি চামড়ার তৈরী?
Ēṭā ki cāmaṛāra tairī?
‫أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )
নাকি এটা প্লাস্টিক দিয়ে তৈরী?
Nāki ēṭā plāsṭika diẏē tairī?
 
 
 
 
‫طبعاً ، من جلد .
অবশ্যই, চামড়া দিয়ে তৈরী ৷
Abaśya´i, cāmaṛā diẏē tairī
‫وهي من نوعية جيدة للغاية .
এটা খুব ভাল মানের ৷
Ēṭā khuba bhāla mānēra
‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً .
এবং ব্যাগটি সত্যিই খুব সঙ্গত দামের ৷
Ēbaṁ byāgaṭi satyi´i khuba saṅgata dāmēra
 
 
 
 
‫إنها تعجبني .
এটা আমার পছন্দ ৷
Ēṭā āmāra pachanda
‫سآخذها .
আমি এটা নেব ৷
Āmi ēṭā nēba
‫يمكنني تبديلها ؟
যদি প্রয়োজন হয় তাহলে কি আমি এটা বদলাতে পারি?
Yadi praẏōjana haẏa tāhalē ki āmi ēṭā badalātē pāri?
 
 
 
 
‫بالطبع .
অবশ্যই ৷
Abaśya´i
‫سنغلفها لك كهدية .
আমরা এটাকে উপহারের মত বেঁধে দেব ৷
Āmarā ēṭākē upahārēra mata bēm̐dhē dēba
‫الصندوق هناك .
ক্যাশিয়ার ওখানে আছেন ৷
Kyāśiẏāra ōkhānē āchēna
 
 
 
 
 


من يفهم من؟

‫يوجد حوالي 7 مليارات نسمة في العالم.‬
‫جميعهم لديهم لغة.‬
‫لكن للاسف ليس هناك لغة موحدة.‬
‫لكي نتحدث مع الشعوب الأخري يستوجب علينا تعلم لغاتهم.‬
‫لكن ذلك يكون علي الاغلب مجهدا.‬
‫لكن توجد من اللغات و التي تتشابه كثيرا مع بعضها البعض.‬
‫و يفهم متحدثوها بعضهم البعض دون شرط ايجاد اللغة المقابلة.‬
‫و تسمي هذا الظاهرة بالوضوح المتبادل.‬
‫حيث يتم هنا التمييز بين خيارين.‬
‫الخيار الاول هو وضوح متبادل شفهي.‬
‫و هنا يفهم المتحدثون بعضهم البعض عند التحدث.‬
‫لكنهم لا يستطيعون فهم اللغة المكتوبة.‬
‫و هذا مرده وجود طرق كتابة مختلفة للغات.‬
‫مثال علي ذلك الهندية و الاوردية.‬
‫هنا تكون الكتابة هو الخيار الثاني للوضوح المتبادل.‬
‫و هنا يتم فهم اللغة بصورتها المكتوبة لكل من متحدثي اللغتين.‬
‫لكن سيفهمان بعضهما البعض علي نحو سئ عند التحدث.‬
‫و السبب في ذلك الاختلاف القوي في النطق.‬
‫و الالمانية و الهولندية هما مثالان علي ذلك.‬
‫اغلب اللغات التي ترتبط ببعضها البعض بصلة قرابة و ثيقة تحوي الخيارين.‬
‫مما يعني أن الكتابة و التحدث يصيران ضربا من الوضوح المتبادل بهما.‬
‫الروسية و الاوكرنية و التايلاندية و اللاوسية هم امثلة علي ذلك.‬
‫لكن توجد أشكال لاتناظرية لظاهرة الوضوح المتبادل.‬
‫و هذا يحدث عندما يكون للمتحدثين مستوي مختلف في فهم بعضهما البعض.‬
‫يفهم البرتغاليون الاسبان أفضل من فهم الاسبان للبرتغاليين.‬
‫كذلك فان النمساويين يفهمون الالمان افضل من العكس.‬
‫و في هذه الامثلة يمثل النطق أو اللهجات عائقا.‬
‫من يريد حقا أن يقود حديثا عليه أن يتعلم.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - بنغالي للمبتدئين