goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > فارسی > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

55 [п’ятдесят п’ять]

Робота

 

‫55 [پنجاه و پنج]‬@55 [п’ятдесят п’ять]
‫55 [پنجاه و پنج]‬

55 [panjâ-ho-panj]
‫کار‬

kâr

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Хто Ви за професією?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Мій чоловік – лікар за професією.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я працюю медсестрою на пів ставки.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Скоро ми будемо отримувати пенсію.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Але податки високі.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
І медстрахування дороге.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ким ти хочеш колись стати?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хотів би стати інженером.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу навчатися в університеті.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я практикант.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я заробляю небагато.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я проходжу практику за кордоном.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Це мій керівник.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я маю люб’язних колег.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
На обід ми завжди ходимо до їдальні.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я шукаю роботу.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я вже рік безробітний / безробітна.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
У цій країні є забагато безробітних.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Хто Ви за професією?
‫_غ_   ش_ا   چ_س_؟_   
s_o_h_e   s_o_â   c_i_t_   
‫شغل شما چیست؟‬
shoghle shomâ chist?
‫___   ش__   چ_____   
s______   s____   c_____   
‫شغل شما چیست؟‬
shoghle shomâ chist?
____   ___   ______   
_______   _____   ______   
‫شغل شما چیست؟‬
shoghle shomâ chist?
  Мій чоловік – лікар за професією.
‫_و_ر   م_   پ_ش_   ا_ت_‬   
s_o_a_e   m_n   p_z_s_k   a_t_   
‫شوهر من پزشک است.‬
shohare man pezeshk ast.
‫____   م_   پ___   ا____   
s______   m__   p______   a___   
‫شوهر من پزشک است.‬
shohare man pezeshk ast.
_____   __   ____   _____   
_______   ___   _______   ____   
‫شوهر من پزشک است.‬
shohare man pezeshk ast.
  Я працюю медсестрою на пів ставки.
‫_ن   ن_م_   و_ت   ب_   ع_و_ن   پ_س_ا_   ک_ر   م_‌_ن_._   
m_n   n_m_   v_g_t   b_   o_v_n_   p_r_s_â_   k_r   m_k_n_m_   
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
‫__   ن___   و__   ب_   ع____   پ_____   ک__   م_______   
m__   n___   v____   b_   o_____   p_______   k__   m_______   
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
___   ____   ___   __   _____   ______   ___   ________   
___   ____   _____   __   ______   ________   ___   ________   
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
 
 
 
 
  Скоро ми будемо отримувати пенсію.
‫_ه   ز_د_   ح_و_   ب_ز_ش_ت_ی   م_   پ_د_خ_   م_‌_و_._   
b_   z_d_   h_g_u_h_   b_z_n_s_a_t_g_-_   m_   p_r_â_h_   m_s_a_a_.   
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
‫__   ز___   ح___   ب________   م_   پ_____   م_______   
b_   z___   h_______   b_______________   m_   p_______   m________   
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
___   ____   ____   _________   __   ______   ________   
__   ____   ________   ________________   __   ________   _________   
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
  Але податки високі.
‫_م_   م_ل_ا_   ه_   ز_ا_   ه_ت_د_‬   
a_m_   m_l_â_-_â   z_â_   h_s_a_d_   
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
‫___   م_____   ه_   ز___   ه______   
a___   m________   z___   h_______   
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
____   ______   __   ____   _______   
____   _________   ____   ________   
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
  І медстрахування дороге.
‫_   ب_م_   د_م_ن_   ب_ل_   (_ی_د_   ا_ت_._   
v_   b_m_-_e   d_r_â_i   b_l_s_   (_i_y_d   a_t_   
‫و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).‬
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
‫_   ب___   د_____   ب___   (_____   ا_____   
v_   b______   d______   b_____   (______   a___   
‫و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).‬
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
__   ____   ______   ____   ______   ______   
__   _______   _______   ______   _______   ____   
‫و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).‬
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
 
 
 
 
  Ким ти хочеш колись стати?
‫_و   م_‌_و_ه_   چ_ا_ه   ب_و_؟_   
t_   m_k_â_h_   c_e_â_e   b_s_a_i_   
‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
‫__   م_______   چ____   ب_____   
t_   m_______   c______   b_______   
‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
___   ________   _____   ______   
__   ________   _______   ________   
‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
  Я хотів би стати інженером.
‫_ن   م_‌_و_ه_   م_ن_س   ب_و_._   
m_n   m_k_â_a_   m_h_n_e_   b_s_a_a_.   
‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬
man mikhâham mohandes beshavam.
‫__   م_______   م____   ب_____   
m__   m_______   m_______   b________   
‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬
man mikhâham mohandes beshavam.
___   ________   _____   ______   
___   ________   ________   _________   
‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬
man mikhâham mohandes beshavam.
  Я хочу навчатися в університеті.
‫_ن   م_‌_و_ه_   ب_   د_ن_گ_ه   ب_و_‬   
m_n   m_k_â_a_   d_r   d_n_s_-_â_   t_h_i_   k_n_m_   
‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
‫__   م_______   ب_   د______   ب____   
m__   m_______   d__   d_________   t_____   k_____   
‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
___   ________   __   _______   _____   
___   ________   ___   __________   ______   ______   
‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
 
 
 
 
  Я практикант.
‫_ن   ک_ر_م_ز   ه_ت_._   
m_n   k_r_m_z   h_s_a_.   
‫من کارآموز هستم.‬
man kârâmuz hastam.
‫__   ک______   ه_____   
m__   k______   h______   
‫من کارآموز هستم.‬
man kârâmuz hastam.
___   _______   ______   
___   _______   _______   
‫من کارآموز هستم.‬
man kârâmuz hastam.
  Я заробляю небагато.
‫_ر_م_م   ز_ا_   ن_س_._   
d_r_m_d_m   z_-_â_   n_s_.   
‫درآمدم زیاد نیست.‬
darâmadam zi-yâd nist.
‫______   ز___   ن_____   
d________   z_____   n____   
‫درآمدم زیاد نیست.‬
darâmadam zi-yâd nist.
_______   ____   ______   
_________   ______   _____   
‫درآمدم زیاد نیست.‬
darâmadam zi-yâd nist.
  Я проходжу практику за кордоном.
‫_ن   خ_ر_   ا_   ک_و_   ک_ر_م_ز_   م_‌_ن_._   
m_n   d_r   k_â_e_   a_   k_s_v_r   k_r_m_z_   m_k_n_m_   
‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
‫__   خ___   ا_   ک___   ک_______   م_______   
m__   d__   k_____   a_   k______   k_______   m_______   
‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
___   ____   __   ____   ________   ________   
___   ___   ______   __   _______   ________   ________   
‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
 
 
 
 
  Це мій керівник.
‫_ی_   ر_ی_   م_   ا_ت_‬   
i_   r_-_s_   m_n   a_t_   
‫این رئیس من است.‬
in ra-ise man ast.
‫___   ر___   م_   ا____   
i_   r_____   m__   a___   
‫این رئیس من است.‬
in ra-ise man ast.
____   ____   __   _____   
__   ______   ___   ____   
‫این رئیس من است.‬
in ra-ise man ast.
  Я маю люб’язних колег.
‫_ن   ه_ک_ر_ا_   م_ر_ا_ی   (_و_ی_   د_ر_._   
m_n   h_m_â_-_â_e   m_h_a_â_i   d_r_m_   
‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
‫__   ه_______   م______   (_____   د_____   
m__   h__________   m________   d_____   
‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
___   ________   _______   ______   ______   
___   ___________   _________   ______   
‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
  На обід ми завжди ходимо до їдальні.
‫_ه_ه_   ه_ی_ه   ب_   س_ف   ا_ا_ه   م_‌_و_م_‬   
z_h_h_   h_m_s_e   b_   s_l_e   e_â_e   m_r_v_m_   
‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
‫_____   ه____   ب_   س__   ا____   م________   
z_____   h______   b_   s____   e____   m_______   
‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
______   _____   __   ___   _____   _________   
______   _______   __   _____   _____   ________   
‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
 
 
 
 
  Я шукаю роботу.
‫_ن   ب_   د_ب_ل   ک_ر   ه_ت_._   
m_n   d_r   j_s_-_-_u_e   k_r   h_s_a_.   
‫من به دنبال کار هستم.‬
man dar jost-o-juye kâr hastam.
‫__   ب_   د____   ک__   ه_____   
m__   d__   j__________   k__   h______   
‫من به دنبال کار هستم.‬
man dar jost-o-juye kâr hastam.
___   __   _____   ___   ______   
___   ___   ___________   ___   _______   
‫من به دنبال کار هستم.‬
man dar jost-o-juye kâr hastam.
  Я вже рік безробітний / безробітна.
‫_ک   س_ل   ا_ت   ک_   ب_ک_ر_._   
m_n   y_k   s_l   a_t   k_   b_k_r   h_s_a_.   
‫یک سال است که بیکارم.‬
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
‫__   س__   ا__   ک_   ب_______   
m__   y__   s__   a__   k_   b____   h______   
‫یک سال است که بیکارم.‬
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
___   ___   ___   __   ________   
___   ___   ___   ___   __   _____   _______   
‫یک سال است که بیکارم.‬
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
  У цій країні є забагато безробітних.
‫_ر   ا_ن   ک_و_   ب_ک_ر   ز_ا_   ا_ت_‬   
d_r   i_   k_s_v_r   b_k_r   z_-_â_   a_t_   
‫در این کشور بیکار زیاد است.‬
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
‫__   ا__   ک___   ب____   ز___   ا____   
d__   i_   k______   b____   z_____   a___   
‫در این کشور بیکار زیاد است.‬
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
___   ___   ____   _____   ____   _____   
___   __   _______   _____   ______   ____   
‫در این کشور بیکار زیاد است.‬
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Довгі слова, короткі слова

Наскільки довгим є слово, залежить від кількості інформації в ньому. Це показали американські дослідження. Дослідники вивчали слова з десяти європейських мов. Це робили за допомогою компє’ютеру. Комп’ютер за допомогою програми аналізував різні слова. При цьому за однією формулою він обчислював кількість інформації. Результат був однозначний. Чим коротше слово, тим менше інформації воно передає. Цікаво, що короткі слова ми вживаємо частіше, ніж довгі. Причиною цього може бути ефективність мови. Коли ми говоримо, ми концентруємося на найважливішому. Отже слова, в яких міститься мало інформації, не можуть бути дуже довгими. Це гарантує, що ми витратимо не дуже багато часу на неважливе. Взаємозв’язок між довжиною і змістом має ще одну перевагу. Він твердо встановлює, що кількість інформації завжди залишається сталою. Це означає, за певний час ми завжди висловлюємо рівну кількість. Ми можемо, наприклад, сказати декілька довгих слів. Або ж ми можемо сказати багато коротких слів. Байдуже, на яку користь ми приймемо рішення: кількість інформації залишається однаковою. Через це наше мовлення має рівномірний ритм. Це полегшує співбесіднику слідувати за нашими міркуваннями. Якби кількість інформації завжди варіювалася, то було б погано. Наші слухачі не могли б пристосуватися до нашої мови. Через це порозуміння було б утруднено. Хто прагне бути по можливості добре зрозумілий, повинен вибирати короткі слова. Адже короткі слова люди розуміють краще, ніж довгі. Тому справедливим є принцип Keep It Short and Simple! (Коротко і просто!). Коротко: KISS!

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
55 [п’ятдесят п’ять]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Робота
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)