goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > বাংলা > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

84 [вісімдесят чотири]

Минулий час 4

 

৮৪ [চুরাশি]@84 [вісімдесят чотири]
৮৪ [চুরাশি]

84 [curāśi]
অতীত কাল ৪

atīta kāla 4

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Читати
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я прочитав / прочитала.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я прочитав / прочитала цілий роман.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Розуміти
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я зрозумів / зрозуміла.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я зрозумів / зрозуміла цілий текст.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Відповідати
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я відповів / відповіла.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я відповів / відповіла на всі питання.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я це знаю – я це знав / я це знала.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я пишу це – я написав це / я написала це.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я це чую – я це чув / я це чула.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я принесу це – я приніс це / я принесла це.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я принесу це – я приніс це / я принесла це.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я куплю це – я купив це / я купила це.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я чекаю цього – я чекав цього / я чекала цього.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я поясню це – я пояснив це / я пояснила це.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я знаю це – я знав це / я знала це.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Читати
প_়_   
p_ṛ_   
পড়া
paṛā
প___   
p___   
পড়া
paṛā
____   
____   
পড়া
paṛā
  Я прочитав / прочитала.
আ_ি   প_়_ছ_   ৷   
ā_i   p_ṛ_c_i   
আমি পড়েছি ৷
āmi paṛēchi
আ__   প_____   ৷   
ā__   p______   
আমি পড়েছি ৷
āmi paṛēchi
___   ______   _   
___   _______   
আমি পড়েছি ৷
āmi paṛēchi
  Я прочитав / прочитала цілий роман.
আ_ি   প_র_   উ_ন_য_স_া   প_়_ছ_   ৷   
ā_i   p_r_   u_a_'_ā_a_ā   p_ṛ_c_i   
আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷
āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
আ__   প___   উ________   প_____   ৷   
ā__   p___   u__________   p______   
আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷
āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
___   ____   _________   ______   _   
___   ____   ___________   _______   
আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷
āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
 
 
 
 
  Розуміти
ব_ঝ_ে   প_র_   ৷   
b_j_a_ē   p_r_   
বুঝতে পারা ৷
bujhatē pārā
ব____   প___   ৷   
b______   p___   
বুঝতে পারা ৷
bujhatē pārā
_____   ____   _   
_______   ____   
বুঝতে পারা ৷
bujhatē pārā
  Я зрозумів / зрозуміла.
আ_ি   ব_ঝ_ে   প_র_ছ_   ৷   
ā_i   b_j_a_ē   p_r_c_i   
আমি বুঝতে পেরেছি ৷
āmi bujhatē pērēchi
আ__   ব____   প_____   ৷   
ā__   b______   p______   
আমি বুঝতে পেরেছি ৷
āmi bujhatē pērēchi
___   _____   ______   _   
___   _______   _______   
আমি বুঝতে পেরেছি ৷
āmi bujhatē pērēchi
  Я зрозумів / зрозуміла цілий текст.
আ_ি   প_র_   প_়_ট_   ব_ঝ_ে   প_র_ছ_   ৷   
ā_i   p_r_   p_ṛ_ṭ_   b_j_a_ē   p_r_c_i   
আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷
āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
আ__   প___   প_____   ব____   প_____   ৷   
ā__   p___   p_____   b______   p______   
আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷
āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
___   ____   ______   _____   ______   _   
___   ____   ______   _______   _______   
আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷
āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
 
 
 
 
  Відповідати
উ_্_র   দ_ও_া   
u_t_r_   d_'_ẏ_   
উত্তর দেওয়া
uttara dē'ōẏā
উ____   দ____   
u_____   d_____   
উত্তর দেওয়া
uttara dē'ōẏā
_____   _____   
______   ______   
উত্তর দেওয়া
uttara dē'ōẏā
  Я відповів / відповіла.
আ_ি   উ_্_র   দ_য়_ছ_ল_ম   ৷   
ā_i   u_t_r_   d_ẏ_c_i_ā_a   
আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷
āmi uttara diẏēchilāma
আ__   উ____   দ________   ৷   
ā__   u_____   d__________   
আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷
āmi uttara diẏēchilāma
___   _____   _________   _   
___   ______   ___________   
আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷
āmi uttara diẏēchilāma
  Я відповів / відповіла на всі питання.
আ_ি   স_স_ত   প_র_্_ে_   উ_্_র   দ_য়_ছ_   ৷   
ā_i   s_m_s_a   p_a_n_r_   u_t_r_   d_ẏ_c_i   
আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷
āmi samasta praśnēra uttara diẏēchi
আ__   স____   প_______   উ____   দ_____   ৷   
ā__   s______   p_______   u_____   d______   
আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷
āmi samasta praśnēra uttara diẏēchi
___   _____   ________   _____   ______   _   
___   _______   ________   ______   _______   
আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷
āmi samasta praśnēra uttara diẏēchi
 
 
 
 
  Я це знаю – я це знав / я це знала.
আ_ি   স_ট_   জ_ন_   –   আ_ি   স_ট_   জ_ন_া_   ৷   
ā_i   s_ṭ_   j_n_   –   ā_i   s_ṭ_   j_n_t_m_   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
আ__   স___   জ___   –   আ__   স___   জ_____   ৷   
ā__   s___   j___   –   ā__   s___   j_______   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
___   ____   ____   _   ___   ____   ______   _   
___   ____   ____   _   ___   ____   ________   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
  Я пишу це – я написав це / я написала це.
আ_ি   স_ট_   ল_খ_   –   আ_ি   স_ট_   ল_খ_ছ_ল_ম   ৷   
ā_i   s_ṭ_   l_k_i   –   ā_i   s_ṭ_   l_k_ē_h_l_m_   
আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷
āmi sēṭā likhi – āmi sēṭā likhēchilāma
আ__   স___   ল___   –   আ__   স___   ল________   ৷   
ā__   s___   l____   –   ā__   s___   l___________   
আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷
āmi sēṭā likhi – āmi sēṭā likhēchilāma
___   ____   ____   _   ___   ____   _________   _   
___   ____   _____   _   ___   ____   ____________   
আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷
āmi sēṭā likhi – āmi sēṭā likhēchilāma
  Я це чую – я це чув / я це чула.
আ_ি   স_ট_   শ_ন_   –   আ_ি   স_ট_   শ_ন_ছ_ল_ম   ৷   
ā_i   s_ṭ_   ś_n_   –   ā_i   s_ṭ_   ś_n_c_i_ā_a   
আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷
āmi sēṭā śuni – āmi sēṭā śunēchilāma
আ__   স___   শ___   –   আ__   স___   শ________   ৷   
ā__   s___   ś___   –   ā__   s___   ś__________   
আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷
āmi sēṭā śuni – āmi sēṭā śunēchilāma
___   ____   ____   _   ___   ____   _________   _   
___   ____   ____   _   ___   ____   ___________   
আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷
āmi sēṭā śuni – āmi sēṭā śunēchilāma
 
 
 
 
  Я принесу це – я приніс це / я принесла це.
আ_ি   এ_া   প_ব   –   আ_ি   এ_া   প_য়_ছ_ল_ম   ৷   
ā_i   ē_ā   p_b_   –   ā_i   ē_ā   p_ẏ_c_i_ā_a   
আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷
āmi ēṭā pāba – āmi ēṭā pēẏēchilāma
আ__   এ__   প__   –   আ__   এ__   প________   ৷   
ā__   ē__   p___   –   ā__   ē__   p__________   
আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷
āmi ēṭā pāba – āmi ēṭā pēẏēchilāma
___   ___   ___   _   ___   ___   _________   _   
___   ___   ____   _   ___   ___   ___________   
আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷
āmi ēṭā pāba – āmi ēṭā pēẏēchilāma
  Я принесу це – я приніс це / я принесла це.
আ_ি   ও_া   ন_য়_   আ_ব   –   আ_ি   ও_া   ন_য়_   এ_ে_ি_া_   ৷   
ā_i   ō_ā   n_ẏ_   ā_a_a   –   ā_i   ō_ā   n_ẏ_   ē_ē_h_l_m_   
আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷
āmi ōṭā niẏē āsaba – āmi ōṭā niẏē ēsēchilāma
আ__   ও__   ন___   আ__   –   আ__   ও__   ন___   এ_______   ৷   
ā__   ō__   n___   ā____   –   ā__   ō__   n___   ē_________   
আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷
āmi ōṭā niẏē āsaba – āmi ōṭā niẏē ēsēchilāma
___   ___   ____   ___   _   ___   ___   ____   ________   _   
___   ___   ____   _____   _   ___   ___   ____   __________   
আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷
āmi ōṭā niẏē āsaba – āmi ōṭā niẏē ēsēchilāma
  Я куплю це – я купив це / я купила це.
আ_ি   ও_া   ক_ন_   –   আ_ি   ও_া   ক_ন_ছ_ল_ম   ৷   
ā_i   ō_ā   k_n_b_   –   ā_i   ō_ā   k_n_c_i_ā_a   
আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷
āmi ōṭā kinaba – āmi ōṭā kinēchilāma
আ__   ও__   ক___   –   আ__   ও__   ক________   ৷   
ā__   ō__   k_____   –   ā__   ō__   k__________   
আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷
āmi ōṭā kinaba – āmi ōṭā kinēchilāma
___   ___   ____   _   ___   ___   _________   _   
___   ___   ______   _   ___   ___   ___________   
আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷
āmi ōṭā kinaba – āmi ōṭā kinēchilāma
 
 
 
 
  Я чекаю цього – я чекав цього / я чекала цього.
আ_ি   স_ট_   আ_া   ক_ি   –   আ_ি   স_ট_   আ_া   ক_ে_ি_া_   ৷   
ā_i   s_ṭ_   ā_ā   k_r_   –   ā_i   s_ṭ_   ā_ā   k_r_c_i_ā_a   
আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā āśā kari – āmi sēṭā āśā karēchilāma
আ__   স___   আ__   ক__   –   আ__   স___   আ__   ক_______   ৷   
ā__   s___   ā__   k___   –   ā__   s___   ā__   k__________   
আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā āśā kari – āmi sēṭā āśā karēchilāma
___   ____   ___   ___   _   ___   ____   ___   ________   _   
___   ____   ___   ____   _   ___   ____   ___   ___________   
আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā āśā kari – āmi sēṭā āśā karēchilāma
  Я поясню це – я пояснив це / я пояснила це.
আ_ি   স_ট_   ব_য_খ_য_   ক_ব   –   আ_ি   স_ট_   ব_য_খ_য_   ক_ে_ি_া_   ৷   
ā_i   s_ṭ_   b_ā_h_ā   k_r_b_   –   ā_i   s_ṭ_   b_ā_h_ā   k_r_c_i_ā_a   
আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā byākhyā karaba – āmi sēṭā byākhyā karēchilāma
আ__   স___   ব_______   ক__   –   আ__   স___   ব_______   ক_______   ৷   
ā__   s___   b______   k_____   –   ā__   s___   b______   k__________   
আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā byākhyā karaba – āmi sēṭā byākhyā karēchilāma
___   ____   ________   ___   _   ___   ____   ________   ________   _   
___   ____   _______   ______   _   ___   ____   _______   ___________   
আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā byākhyā karaba – āmi sēṭā byākhyā karēchilāma
  Я знаю це – я знав це / я знала це.
আ_ি   স_ট_   জ_ন_   –   আ_ি   স_ট_   জ_ন_া_   ৷   
ā_i   s_ṭ_   j_n_   –   ā_i   s_ṭ_   j_n_t_m_   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
আ__   স___   জ___   –   আ__   স___   জ_____   ৷   
ā__   s___   j___   –   ā__   s___   j_______   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
___   ____   ____   _   ___   ____   ______   _   
___   ____   ____   _   ___   ____   ________   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Двомовність поліпшує слух

Люди, які розмовляють двома мовами, чують краще. Вони можуть більш точно розрізняти різні звуки. Такий результат отримано в американських дослідженнях. Дослідники протестували багато підлітків. Частина випробуваних виросли як двомовні. Ці підлітки говорили англійською та іспанською. Друга частина тест-осіб говорила тільки англійською. Молоді люди повинні були вислухати один певний склад. Це склад «да». Він не належить ні до якої з обох мов. Склади було озвучено для випробуваних за допомогою навушників. В цей час за допомогою електродів вимірялася активність їх мозку. Після цього тесту підлітки повинні були вислухати склади ще раз. Але цього разу повинні були слухати разом з сильним шумом. Це були різні голоси, які вимовляли безглузді речення. Двомовні реагували на склади дуже сильно. Їх мозок виявляв велику активність. Вони могли точно ідентифікувати склади разом і без заважаючих шумів. Одномовні випробувані цього зробити не могли. Їх слух був не такий хороший, як слух двомовних випробуваних. Результат експерименту здивував дослідників. До цих пір було відомо, що музиканти мають особливо гарний слух. Але здається, що також двомовність тренує слух. Двомовні постійно зіставляють між собою різні звуки. Завдяки цьому мозок повинен розвивати нові здібності. Він вчиться точно відрізняти різні мовні подразнення. Дослідники тепер тестують, як мовні навички впливають на мозок. Можливо, слух також отримує користь, коли пізніше вчать мови…

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
84 [вісімдесят чотири]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Минулий час 4
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)