Språkinlärning

Home  >   50språk   >   svenska   >   persiska   >   Innehållsförteckning


45 [fyrtiofem]

På bio

 


‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

 

 
Vi ska gå på bio.
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬
mâ mikhâhim be sinemâ beravim.
I kväll går det en bra film.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬
emrooz filme khubi rooye parde ast.
Filmen är helt ny.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬
in film kâmelan jadid ast.
 
 
 
 
Var är kassan?
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬
gishe-ye forushe belit kojâst?
Finns det några lediga platser kvar?
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬
hanuz sandali-ye khâli vojud dârad?
Vad kostar inträdesbiljetterna?
‫قیمت بلیط چند است؟‬
ghymate belit chand ast?
 
 
 
 
När börjar föreställningen?
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬
namâyeshe film che moghe shoru-e mishavad?
Hur länge varar filmen?
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬
namâyeshe film che mod-dat tool mikeshad?
Kan man reservera biljetter?
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬
mitavân belit rezerv kard?
 
 
 
 
Jag vill sitta bak.
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬
man doost dâram aghab beneshinam.
Jag vill sitta fram.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬
man doost dâram jolo beneshinam.
Jag vill sitta i mitten.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬
man doost dâram vasat beneshinam.
 
 
 
 
Filmen var spännande.
‫فیلم مهیج بود.‬
film moha-yej bud.
Filmen var inte långtråkig.
‫فیلم خسته کننده نبود.‬
film khaste konande nabud.
Men boken som filmen bygger på var bättre.
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬
ammâ ketâbe marbut be in film behtar bud.
 
 
 
 
Hur var musiken?
‫موزیک چطور بود؟‬
muzik chetor bud?
Hur var skådespelarna?
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬
honarpishe-hâ chetor budand?
Var det textat på engelska?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬
âyâ zirnevise engelisi dâsht?
 
 
 
 


Språk och musik

Musik är ett globalt fenomen. Alla jordens människor gör musik. Och musik förstås i alla kulturer. En vetenskaplig studie har bevisat detta. Västerländsk musik spelades för en isolerad folkstam. Denna afrikanska folkstam hade ingen tillgång till den moderna världen. Ändå hörde de om det var glada eller sorgliga sånger. Varför det är så, har ännu inte undersökts. Men musiken verkar vara ett språk utan gränser. Och vi har alla på något sätt lärt oss hur man tolkar den på rätt sätt. Men musik har ingen evolutionär fördel. Att vi ändå kan förstå den, är förknippat med vårt språk. Därför att musik och språk hör ihop. De bearbetas på samma sätt i hjärnan. De fungerar också på ett liknande sätt. Båda kombinerar toner och ljud enligt specifika regler. Till och med bebisar förstår musik. Det lärde de sig i livmodern. Där hör de melodin av moderns språk. När de sedan kommer till världen kan de förstå musik. Man skulle kunna säga att musiken imiterar språkmelodin. Känslor uttrycks också genom hastighet i både språk och musik. Så med hjälp av vår språkkunskap förstår vi känslor i musiken. Däremot lär sig ofta musikaliska människor språk lättare. Många musiker memorerar språk som melodier. På så sätt kan de komma ihåg språk bättre. Något som är intressant, är att vaggvisor över hela världen låter väldigt lika. Det visar hur internationellt musikens språk är. Och det är kanske också det vackraste av alla språk…

Gissa språket!

*****iska är modersmål för cirka 75 miljoner människor. Det räknas till de dravidiska språken. *****iska talas först och främst i sydöstra Indien. Det är det tredje mest talade språket i Indien efter hindi och bengaliska. Tidigare var skriven och talad *****iska mycket olika. Man kunde nästan säga att det var två olika språk. Sedan moderniserades skriftspråket så att det kan användas överallt. *****iska är uppdelat på många dialekter, men de norra anses vara speciellt rena.

Uttalet är inte så lätt. Det bör definitivt övas med en person som talar språket som modersmål. *****iska skrivs med sin egen skrift. Det är en hybrid av ett alfabet och stavelseskrift. Ett kännetecken i skriften är de många runda formerna. De är typiska för södra Indiens skrifter. Lär dig *****iska - det finns så mycket att upptäcka!

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 svenska - persiska för nybörjare