Språkinlärning

Home  >   50språk   >   svenska   >   persiska   >   Innehållsförteckning


24 [tjugofyra]

Stämma träff

 


‫24 [بیست و چهار]‬

‫قرار ملاقات‬

 

 
Har du missat bussen?
‫به اتوبوس نرسیدی؟‬
be otobus naresidi?
Jag har väntat en halvtimme på dig.
‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬
man nim sâ-at montazere to budam.
Har du ingen mobil med dig?
‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
 
 
 
 
Var punktlig nästa gång!
‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
Ta en taxi nästa gång!
‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
Ta med dig ett paraply nästa gång!
‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
 
 
 
 
Imorgon är jag ledig.
‫فردا تعطیل هستم.‬
fardâ ta-a-til hastam.
Ska vi träffas imorgon?
‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ ‬
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
Nej tyvärr, imorgon går det inte för min del.
‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
 
 
 
 
Har du något för dig i slutet av veckan?
‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
Eller har du redan stämt träff med någon?
‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
Jag föreslår, att vi ses i slutet av veckan.
‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
 
 
 
 
Ska vi göra en picknick?
‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬
mikhâ-hi be pik nik beravim?
Ska vi åka till stranden?
‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
Ska vi åka till bergen?
‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬
mikhâ-hi be kuh beravim?
 
 
 
 
Jag hämtar dig från kontoret.
‫من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می‌آیم.‬
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
Jag hämtar upp dig hemma.
‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
Jag hämtar dig vid busshållplatsen.
‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
 
 
 
 


Tips för att lära sig ett främmande språk

Att lära sig ett nytt språk är alltid mödosamt. Uttal, grammatiska regler och ordförråd kräver mycket disciplin. Men det finns olika knep som gör lärandet lättare! Först och främst är det viktigt att tänka positivt. Var entusiastisk över det nya språket och nya erfarenheter! Teoretiskt sett, spelar det ingen roll vad du börjar med. Leta efter ett ämne som du finner särskilt intressant. Det är klokt att koncentrera sig på att lyssna och tala först. Läsa och skriva efteråt. Kom på ett system som fungerar för dig och din dagliga rutin. Vad gäller adjektiv, kan du ofta lära dig motsatsen samtidigt. Eller så kan du hänga skyltar med ordförråd över hela bostaden. Du kan lära dig med hjälp av ljudfiler när du tränar eller i bilen. Om ett visst ämne är för svårt för dig, sluta. Ta en paus eller studera något annat! Detta gör att du inte tappar lusten att lära dig det nya språket. Att lösa korsord på det nya språket är roligt. Filmer på det främmande språket ger lite variation. Du kan lära dig en hel del om landet och folket genom att lästa utländska tidningar. På internet finns många övningar som kompletterar böcker. Och leta efter vänner som också tycker om att lära sig språk. Studera aldrig nytt innehåll för sig självt, utan alltid i ett sammanhang! Repetera allting regelbundet! På så sätt kan hjärnan memorera materialet väl. De som har fått nog av teori bör packa sina väskor! Eftersom ingen annanstans kan du lära dig mer effektivt än bland infödda. Du kan skriva dagbok med dina erfarenheter från resan. Men det viktigaste är: Ge aldrig upp!

Gissa språket!

Koreanska talas av ungfär 75 miljoner människor. Dessa människor bor huvudsakligen i Nord- och Sydkorea. Men det finns också koreanska minoriteter i Kina och Japan. Det debatteras fortfarande om vilken språkfamilj koreanska tillhör. Att Korea är uppdelat märks också i de två ländernas språk. Sydkorea, till exempel, adopterar många ord från engelskan. Nordkoreaner förstår oftast inte dessa ord. Standardspråket i båda länderna baseras på respektive huvudstads dialekt.

En annan egenskap i det koreanska språket är dess precision. Till exempel indikerar språket vilken relation talarna har till varandra. Det innebär att det finns en hel del artiga tilltalsformer och många olika termer för anhöriga. Det koreanska skrivsystemet är ett bokstavssystem. Enskilda bokstäver kombineras som stavelser i imaginära rutor. Särskilt intressanta är konsonanterna som fungerar som bilder genom sin form. De visar vilken position mun, tunga, gom och svalg har i uttalet.

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 svenska - persiska för nybörjare