goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > norsk > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag NO norsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

82 [tetёdhjetёedy]

E shkuara 2

 

82 [åttito]@82 [tetёdhjetёedy]
82 [åttito]

Fortid 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё duhej tё thёrrisje njё ambulancё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё duhej tё thёrrisje mjekun?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё duhej tё thёrrisje policinё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e keni numrin e telefonit? E kisha deri para pak.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e keni adresёn? E kisha deri para pak.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e keni planin e qytetit? E kisha deri para pak.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A erdhi nё kohё? Ai nuk mund tё vinte nё kohё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e gjeti rrugёn? Ai nuk mund ta gjente rrugёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё kuptoi ai ty? Ai nuk mund tё mё kuptonte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk munde tё vije nё kohё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk munde ta gjeje rrugёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk munde ta kuptoje atё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk munda tё vija nё kohё, sepse s’kishte autobus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk munda ta gjeja rrugёn, sepse s’kisha plan qyteti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk munda ta kuptoja, sepse muzika ishte e lartё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
M’u desh tё merrja njё taksi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
M’u desh tё blija njё plan qyteti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
M’u desh tё fikja radion.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  A tё duhej tё thёrrisje njё ambulancё?
M_t_e   d_   r_n_e   a_b_l_n_e_?   
   
Måtte du ringe ambulansen?
M____   d_   r____   a__________   
   
Måtte du ringe ambulansen?
_____   __   _____   ___________   
   
Måtte du ringe ambulansen?
  A tё duhej tё thёrrisje mjekun?
M_t_e   d_   r_n_e   l_g_n_   
   
Måtte du ringe legen?
M____   d_   r____   l_____   
   
Måtte du ringe legen?
_____   __   _____   ______   
   
Måtte du ringe legen?
  A tё duhej tё thёrrisje policinё?
M_t_e   d_   r_n_e   p_l_t_e_?   
   
Måtte du ringe politiet?
M____   d_   r____   p________   
   
Måtte du ringe politiet?
_____   __   _____   _________   
   
Måtte du ringe politiet?
 
 
 
 
  A e keni numrin e telefonit? E kisha deri para pak.
H_r   d_   n_m_e_e_?   J_g   h_d_e   d_t   i   s_e_.   
   
Har du nummeret? Jeg hadde det i sted.
H__   d_   n________   J__   h____   d__   i   s____   
   
Har du nummeret? Jeg hadde det i sted.
___   __   _________   ___   _____   ___   _   _____   
   
Har du nummeret? Jeg hadde det i sted.
  A e keni adresёn? E kisha deri para pak.
H_r   d_   a_r_s_e_?   J_g   h_d_e   d_n   i   s_e_.   
   
Har du adressen? Jeg hadde den i sted.
H__   d_   a________   J__   h____   d__   i   s____   
   
Har du adressen? Jeg hadde den i sted.
___   __   _________   ___   _____   ___   _   _____   
   
Har du adressen? Jeg hadde den i sted.
  A e keni planin e qytetit? E kisha deri para pak.
H_r   d_   b_k_r_e_?   J_g   h_d_e   d_t   i   s_e_.   
   
Har du bykartet? Jeg hadde det i sted.
H__   d_   b________   J__   h____   d__   i   s____   
   
Har du bykartet? Jeg hadde det i sted.
___   __   _________   ___   _____   ___   _   _____   
   
Har du bykartet? Jeg hadde det i sted.
 
 
 
 
  A erdhi nё kohё? Ai nuk mund tё vinte nё kohё.
K_m   h_n   i   t_d_?   H_n   k_a_t_   i_k_   å   k_m_e   i   t_d_.   
   
Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide.
K__   h__   i   t____   H__   k_____   i___   å   k____   i   t____   
   
Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide.
___   ___   _   _____   ___   ______   ____   _   _____   _   _____   
   
Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide.
  A e gjeti rrugёn? Ai nuk mund ta gjente rrugёn.
F_n_   h_n   v_i_n_   H_n   f_n_   i_k_   v_i_n_   
   
Fant han veien? Han fant ikke veien.
F___   h__   v_____   H__   f___   i___   v_____   
   
Fant han veien? Han fant ikke veien.
____   ___   ______   ___   ____   ____   ______   
   
Fant han veien? Han fant ikke veien.
  A tё kuptoi ai ty? Ai nuk mund tё mё kuptonte.
F_r_t_d   h_n   d_g_   H_n   k_n_e   i_k_   f_r_t_   m_g_   
   
Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg.
F______   h__   d___   H__   k____   i___   f_____   m___   
   
Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg.
_______   ___   ____   ___   _____   ____   ______   ____   
   
Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg.
 
 
 
 
  Pse nuk munde tё vije nё kohё?
H_o_f_r   k_n_e   d_   i_k_   k_m_e   i   t_d_?   
   
Hvorfor kunne du ikke komme i tide?
H______   k____   d_   i___   k____   i   t____   
   
Hvorfor kunne du ikke komme i tide?
_______   _____   __   ____   _____   _   _____   
   
Hvorfor kunne du ikke komme i tide?
  Pse nuk munde ta gjeje rrugёn?
H_o_f_r   f_n_   d_   i_k_   v_i_n_   
   
Hvorfor fant du ikke veien?
H______   f___   d_   i___   v_____   
   
Hvorfor fant du ikke veien?
_______   ____   __   ____   ______   
   
Hvorfor fant du ikke veien?
  Pse nuk munde ta kuptoje atё?
H_o_f_r   f_r_t_d   d_   h_m   i_k_?   
   
Hvorfor forstod du ham ikke?
H______   f______   d_   h__   i____   
   
Hvorfor forstod du ham ikke?
_______   _______   __   ___   _____   
   
Hvorfor forstod du ham ikke?
 
 
 
 
  Nuk munda tё vija nё kohё, sepse s’kishte autobus.
J_g   k_m   i_k_   i   t_d_   f_r_i   d_t   g_k_   i_k_   b_s_.   
   
Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss.
J__   k__   i___   i   t___   f____   d__   g___   i___   b____   
   
Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss.
___   ___   ____   _   ____   _____   ___   ____   ____   _____   
   
Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss.
  Nuk munda ta gjeja rrugёn, sepse s’kisha plan qyteti.
J_g   f_n_   i_k_   v_i_n   f_r_i   j_g   i_k_   h_d_e   k_r_.   
   
Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart.
J__   f___   i___   v____   f____   j__   i___   h____   k____   
   
Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart.
___   ____   ____   _____   _____   ___   ____   _____   _____   
   
Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart.
  Nuk munda ta kuptoja, sepse muzika ishte e lartё.
J_g   k_n_e   i_k_   f_r_t_   h_m   f_r_i   m_s_k_e_   v_r   s_   h_y_   
   
Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy.
J__   k____   i___   f_____   h__   f____   m_______   v__   s_   h___   
   
Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy.
___   _____   ____   ______   ___   _____   ________   ___   __   ____   
   
Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy.
 
 
 
 
  M’u desh tё merrja njё taksi.
J_g   m_t_e   t_   e_   d_o_j_.   
   
Jeg måtte ta en drosje.
J__   m____   t_   e_   d______   
   
Jeg måtte ta en drosje.
___   _____   __   __   _______   
   
Jeg måtte ta en drosje.
  M’u desh tё blija njё plan qyteti.
J_g   m_t_e   k_ø_e   e_   (_y_k_r_.   
   
Jeg måtte kjøpe et (by)kart.
J__   m____   k____   e_   (________   
   
Jeg måtte kjøpe et (by)kart.
___   _____   _____   __   _________   
   
Jeg måtte kjøpe et (by)kart.
  M’u desh tё fikja radion.
J_g   m_t_e   s_å   a_   r_d_o_n_   
   
Jeg måtte slå av radioen.
J__   m____   s__   a_   r_______   
   
Jeg måtte slå av radioen.
___   _____   ___   __   ________   
   
Jeg måtte slå av radioen.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Fjalët negative nuk përkthehen në gjuhën amtare.

Gjatë leximit, poliglotët, përkthejnë në gjuhën amtare në mënyrë të pavetëdijshme. Kjo ndodh spontanisht dhe lexuesit nuk e venë re. Mund të thuhet se truri funksionon si një përkthyes simultan. Por, ai nuk i përkthen të gjitha! Një studim ka zbuluar se truri ka një filtër të integruar. Ky filtër vendos se çfarë do të përkthehet. Mesa duket filtri i injoron disa fjalë. Fjalët negative nuk përkthehen në gjuhën amtare. Studiuesit zgjodhën folës nativë të gjuhës kineze për eksperimentin e tyre. Të gjithë personat e testuar flisnin anglisht si gjuhë të dytë. Ata duhej të vlerësonin disa fjalë në anglisht. Fjalët kishin përmbajtje të ndryshme emocionale. Ishin terma pozitivë, negativë dhe asnjanës. Ndërkohë që personat lexonin fjalët, studiuesit ekzaminonin trurin e tyre. Pra, studiuesit matën aktivitetin elektrik të trurit. Kështu mund të shihnin sesi punon truri. Gjatë përkthimit të fjalëve gjenerohen sinjale të caktuara. Ato tregojnë se truri është aktiv. Për fjalët negative, personat e testuar nuk shfaqën asnjë aktivitet. Vetëm termat pozitivë ose ato asnjanës u përkthyen. Studiuesit ende nuk e dinë pse. Teorikisht truri duhet të përpunojë të gjitha fjalët njësoj. Mund të ndodhë që filtri kontrollon shkurtimisht çdo fjalë. Ajo analizohet në kohën që lexohet në gjuhën e dytë. Nëse një fjalë është negative, memoria bllokohet. Prandaj nuk mund të mendohet për të në gjuhën amtare. Njerëzit mund të jenë shumë të ndjeshëm ndaj fjalëve. Ndoshta truri kërkon t'i mbrojë nga tronditjet emocionale...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
82 [tetёdhjetёedy]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E shkuara 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)