goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > ქართული > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

 

56 [ორმოცდათექვსმეტი]@56 [pesёdhjetёegjashtё]
56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]
გრძნობები

grdznobebi

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam qejf
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne kemi qejf.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’kemi qejf.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё kesh frikё
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam frikё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk kam frikё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё kesh kohё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai ka kohё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai s’ka kohё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё jesh i mёrzitur
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo ёshtё e mёrzitur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё kesh uri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni uri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk keni uri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam etje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju keni etje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju nuk keni etje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kam qejf
ს_რ_ი_ი   
s_r_i_i   
სურვილი
survili
ს______   
s______   
სურვილი
survili
_______   
_______   
სურვილი
survili
  Ne kemi qejf.
ჩ_ე_   გ_ა_ვ_   ს_რ_ი_ი_   
c_v_n   g_a_v_   s_r_i_i_   
ჩვენ გვაქვს სურვილი.
chven gvakvs survili.
ჩ___   გ_____   ს_______   
c____   g_____   s_______   
ჩვენ გვაქვს სურვილი.
chven gvakvs survili.
____   ______   ________   
_____   ______   ________   
ჩვენ გვაქვს სურვილი.
chven gvakvs survili.
  S’kemi qejf.
ჩ_ე_   ა_   გ_ა_ვ_   ს_რ_ი_ი_   
c_v_n   a_   g_a_v_   s_r_i_i_   
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი.
chven ar gvakvs survili.
ჩ___   ა_   გ_____   ს_______   
c____   a_   g_____   s_______   
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი.
chven ar gvakvs survili.
____   __   ______   ________   
_____   __   ______   ________   
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი.
chven ar gvakvs survili.
 
 
 
 
  Tё kesh frikё
შ_შ_   
s_i_h_   
შიში
shishi
შ___   
s_____   
შიში
shishi
____   
______   
შიში
shishi
  Kam frikё.
მ_შ_ნ_ა_   
m_s_i_i_.   
მეშინია.
meshinia.
მ_______   
m________   
მეშინია.
meshinia.
________   
_________   
მეშინია.
meshinia.
  Nuk kam frikё.
ა_   მ_შ_ნ_ა_   
a_   m_s_i_i_.   
არ მეშინია.
ar meshinia.
ა_   მ_______   
a_   m________   
არ მეშინია.
ar meshinia.
__   ________   
__   _________   
არ მეშინია.
ar meshinia.
 
 
 
 
  Tё kesh kohё.
დ_ო_ს   ქ_ნ_.   
d_o_s   k_n_.   
დროის ქონა.
drois kona.
დ____   ქ____   
d____   k____   
დროის ქონა.
drois kona.
_____   _____   
_____   _____   
დროის ქონა.
drois kona.
  Ai ka kohё.
მ_ს   ა_ვ_   დ_ო_   
m_s   a_v_   d_o_   
მას აქვს დრო.
mas akvs dro.
მ__   ა___   დ___   
m__   a___   d___   
მას აქვს დრო.
mas akvs dro.
___   ____   ____   
___   ____   ____   
მას აქვს დრო.
mas akvs dro.
  Ai s’ka kohё.
მ_ს   ა_   ა_ვ_   დ_ო_   
m_s   a_   a_v_   d_o_   
მას არ აქვს დრო.
mas ar akvs dro.
მ__   ა_   ა___   დ___   
m__   a_   a___   d___   
მას არ აქვს დრო.
mas ar akvs dro.
___   __   ____   ____   
___   __   ____   ____   
მას არ აქვს დრო.
mas ar akvs dro.
 
 
 
 
  Tё jesh i mёrzitur
მ_წ_ე_ი_ო_ა   
m_t_'_e_i_o_a   
მოწყენილობა
mots'qeniloba
მ__________   
m____________   
მოწყენილობა
mots'qeniloba
___________   
_____________   
მოწყენილობა
mots'qeniloba
  Ajo ёshtё e mёrzitur.
ი_   მ_წ_ე_ი_ი_.   
i_   m_t_'_e_i_i_.   
ის მოწყენილია.
is mots'qenilia.
ი_   მ__________   
i_   m____________   
ის მოწყენილია.
is mots'qenilia.
__   ___________   
__   _____________   
ის მოწყენილია.
is mots'qenilia.
  Ajo nuk ёshtё e mёrzitur.
ი_   ა_   ა_ი_   მ_წ_ე_ი_ი_   
i_   a_   a_i_   m_t_'_e_i_i_   
ის არ არის მოწყენილი.
is ar aris mots'qenili.
ი_   ა_   ა___   მ_________   
i_   a_   a___   m___________   
ის არ არის მოწყენილი.
is ar aris mots'qenili.
__   __   ____   __________   
__   __   ____   ____________   
ის არ არის მოწყენილი.
is ar aris mots'qenili.
 
 
 
 
  Tё kesh uri.
შ_მ_ი_ი   
s_i_s_i_i   
შიმშილი
shimshili
შ______   
s________   
შიმშილი
shimshili
_______   
_________   
შიმშილი
shimshili
  A keni uri?
გ_ი_თ_   
g_h_a_?   
გშიათ?
gshiat?
გ_____   
g______   
გშიათ?
gshiat?
______   
_______   
გშიათ?
gshiat?
  Nuk keni uri?
ა_   გ_ი_თ_   
a_   g_h_a_?   
არ გშიათ?
ar gshiat?
ა_   გ_____   
a_   g______   
არ გშიათ?
ar gshiat?
__   ______   
__   _______   
არ გშიათ?
ar gshiat?
 
 
 
 
  Kam etje.
წ_უ_ვ_ლ_   
t_'_u_v_l_   
წყურვილი
ts'qurvili
წ_______   
t_________   
წყურვილი
ts'qurvili
________   
__________   
წყურვილი
ts'qurvili
  Ju keni etje.
მ_თ   წ_უ_ი_თ_   
m_t   t_'_u_i_t_   
მათ წყურიათ.
mat ts'quriat.
მ__   წ_______   
m__   t_________   
მათ წყურიათ.
mat ts'quriat.
___   ________   
___   __________   
მათ წყურიათ.
mat ts'quriat.
  Ju nuk keni etje.
მ_თ   ა_   წ_უ_ი_თ_   
m_t   a_   t_'_u_i_t_   
მათ არ წყურიათ.
mat ar ts'quriat.
მ__   ა_   წ_______   
m__   a_   t_________   
მათ არ წყურიათ.
mat ar ts'quriat.
___   __   ________   
___   __   __________   
მათ არ წყურიათ.
mat ar ts'quriat.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje. Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
56 [pesёdhjetёegjashtё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ndjenjat
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)