goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > ქართული > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

31 [tridhjetёenjё]

Nё restorant 3

 

31 [ოცდათერთმეტი]@31 [tridhjetёenjё]
31 [ოცდათერთმეტი]

31 [otsdatertmet'i]
რესტორანში 3

rest'oranshi 3

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё antipastё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё sallatё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё supё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё ёmbёlsirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё akullore me ajkё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua fruta ose djathё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne duam tё hamё mёngjes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne duam tё hamё drekё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne duam tё hamё darkё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё doni pёr mёngjes?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Simite tё vogla me marmalatё dhe mjaltё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Bukë të thekur me sallam dhe djathё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё vezё tё zier?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё vezё tё skuqur sy?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё omёletё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju lutem edhe njё kos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju lutem kripё dhe piper.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju lutem edhe njё gotё ujё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Dua njё antipastё.
ც_ვ_   კ_რ_ი   მ_უ_ს_   
t_i_i   k_e_d_i   m_u_s_   
ცივი კერძი მსურს.
tsivi k'erdzi msurs.
ც___   კ____   მ_____   
t____   k______   m_____   
ცივი კერძი მსურს.
tsivi k'erdzi msurs.
____   _____   ______   
_____   _______   ______   
ცივი კერძი მსურს.
tsivi k'erdzi msurs.
  Dua njё sallatё.
ს_ლ_თ_   მ_უ_ს_   
s_l_t_   m_u_s_   
სალათა მსურს.
salata msurs.
ს_____   მ_____   
s_____   m_____   
სალათა მსურს.
salata msurs.
______   ______   
______   ______   
სალათა მსურს.
salata msurs.
  Dua njё supё.
ს_პ_   მ_უ_ს_   
s_p_i   m_u_s_   
სუპი მსურს.
sup'i msurs.
ს___   მ_____   
s____   m_____   
სუპი მსურს.
sup'i msurs.
____   ______   
_____   ______   
სუპი მსურს.
sup'i msurs.
 
 
 
 
  Dua njё ёmbёlsirё.
დ_ს_რ_ი   მ_ნ_ა_   
d_s_r_'_   m_n_a_   
დესერტი მინდა.
desert'i minda.
დ______   მ_____   
d_______   m_____   
დესერტი მინდა.
desert'i minda.
_______   ______   
________   ______   
დესერტი მინდა.
desert'i minda.
  Dua njё akullore me ajkё.
ნ_ყ_ნ_   მ_ნ_ა   ნ_ღ_ბ_თ_   
n_q_n_   m_n_a   n_g_e_i_.   
ნაყინი მინდა ნაღებით.
naqini minda naghebit.
ნ_____   მ____   ნ_______   
n_____   m____   n________   
ნაყინი მინდა ნაღებით.
naqini minda naghebit.
______   _____   ________   
______   _____   _________   
ნაყინი მინდა ნაღებით.
naqini minda naghebit.
  Dua fruta ose djathё.
მ_   მ_ნ_ა   ხ_ლ_   ა_   ყ_ე_ი_   
m_   m_n_a   k_i_i   a_   q_e_i_   
მე მინდა ხილი ან ყველი.
me minda khili an qveli.
მ_   მ____   ხ___   ა_   ყ_____   
m_   m____   k____   a_   q_____   
მე მინდა ხილი ან ყველი.
me minda khili an qveli.
__   _____   ____   __   ______   
__   _____   _____   __   ______   
მე მინდა ხილი ან ყველი.
me minda khili an qveli.
 
 
 
 
  Ne duam tё hamё mёngjes.
ჩ_ე_   ს_უ_მ_   გ_ი_დ_.   
c_v_n   s_u_m_   g_i_d_.   
ჩვენ საუზმე გვინდა.
chven sauzme gvinda.
ჩ___   ს_____   გ______   
c____   s_____   g______   
ჩვენ საუზმე გვინდა.
chven sauzme gvinda.
____   ______   _______   
_____   ______   _______   
ჩვენ საუზმე გვინდა.
chven sauzme gvinda.
  Ne duam tё hamё drekё.
ჩ_ე_   ს_დ_ლ_   გ_ი_დ_.   
c_v_n   s_d_l_   g_i_d_.   
ჩვენ სადილი გვინდა.
chven sadili gvinda.
ჩ___   ს_____   გ______   
c____   s_____   g______   
ჩვენ სადილი გვინდა.
chven sadili gvinda.
____   ______   _______   
_____   ______   _______   
ჩვენ სადილი გვინდა.
chven sadili gvinda.
  Ne duam tё hamё darkё.
ჩ_ე_   ვ_ხ_ა_ი   გ_ი_დ_.   
c_v_n   v_k_s_a_i   g_i_d_.   
ჩვენ ვახშამი გვინდა.
chven vakhshami gvinda.
ჩ___   ვ______   გ______   
c____   v________   g______   
ჩვენ ვახშამი გვინდა.
chven vakhshami gvinda.
____   _______   _______   
_____   _________   _______   
ჩვენ ვახშამი გვინდა.
chven vakhshami gvinda.
 
 
 
 
  Çfarё doni pёr mёngjes?
რ_ს   ი_უ_ვ_ბ_   ს_უ_მ_ზ_?   
r_s   i_u_v_b_   s_u_m_z_?   
რას ისურვებთ საუზმეზე?
ras isurvebt sauzmeze?
რ__   ი_______   ს________   
r__   i_______   s________   
რას ისურვებთ საუზმეზე?
ras isurvebt sauzmeze?
___   ________   _________   
___   ________   _________   
რას ისურვებთ საუზმეზე?
ras isurvebt sauzmeze?
  Simite tё vogla me marmalatё dhe mjaltё?
ფ_ნ_უ_ა_   ჯ_მ_თ   დ_   თ_ფ_ი_?   
p_n_u_h_s   j_m_t   d_   t_p_i_?   
ფუნთუშას ჯემით და თაფლით?
puntushas jemit da taplit?
ფ_______   ჯ____   დ_   თ______   
p________   j____   d_   t______   
ფუნთუშას ჯემით და თაფლით?
puntushas jemit da taplit?
________   _____   __   _______   
_________   _____   __   _______   
ფუნთუშას ჯემით და თაფლით?
puntushas jemit da taplit?
  Bukë të thekur me sallam dhe djathё?
ო_ც_ო_ი_ა_   ძ_ხ_ი_   დ_   ყ_ე_ი_?   
o_t_k_o_i_a_   d_e_h_i_   d_   q_e_i_?   
ორცხობილას ძეხვით და ყველით?
ortskhobilas dzekhvit da qvelit?
ო_________   ძ_____   დ_   ყ______   
o___________   d_______   d_   q______   
ორცხობილას ძეხვით და ყველით?
ortskhobilas dzekhvit da qvelit?
__________   ______   __   _______   
____________   ________   __   _______   
ორცხობილას ძეხვით და ყველით?
ortskhobilas dzekhvit da qvelit?
 
 
 
 
  Njё vezё tё zier?
მ_ხ_რ_უ_ი   კ_ე_ც_ი_   
m_k_a_s_u_i   k_v_r_s_h_?   
მოხარშული კვერცხი?
mokharshuli k'vertskhi?
მ________   კ_______   
m__________   k__________   
მოხარშული კვერცხი?
mokharshuli k'vertskhi?
_________   ________   
___________   ___________   
მოხარშული კვერცხი?
mokharshuli k'vertskhi?
  Njё vezё tё skuqur sy?
ე_ბ_   კ_ე_ც_ი_   
e_b_   k_v_r_s_h_?   
ერბო კვერცხი?
erbo k'vertskhi?
ე___   კ_______   
e___   k__________   
ერბო კვერცხი?
erbo k'vertskhi?
____   ________   
____   ___________   
ერბო კვერცხი?
erbo k'vertskhi?
  Njё omёletё?
ო_ლ_ტ_?   
o_l_t_i_   
ომლეტი?
omlet'i?
ო______   
o_______   
ომლეტი?
omlet'i?
_______   
________   
ომლეტი?
omlet'i?
 
 
 
 
  Ju lutem edhe njё kos.
თ_   შ_ი_ლ_ბ_,   კ_დ_ვ   ე_თ_   ი_გ_რ_ი_   
t_   s_e_d_l_b_,   k_i_e_   e_t_   i_g_r_'_.   
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი.
tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i.
თ_   შ________   კ____   ე___   ი_______   
t_   s__________   k_____   e___   i________   
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი.
tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i.
__   _________   _____   ____   ________   
__   ___________   ______   ____   _________   
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი.
tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i.
  Ju lutem kripё dhe piper.
თ_   შ_ი_ლ_ბ_,   კ_დ_ვ   მ_რ_ლ_   დ_   პ_ლ_ი_ი_   
t_   s_e_d_l_b_,   k_i_e_   m_r_l_   d_   p_i_p_i_i_   
თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი.
tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili.
თ_   შ________   კ____   მ_____   დ_   პ_______   
t_   s__________   k_____   m_____   d_   p_________   
თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი.
tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili.
__   _________   _____   ______   __   ________   
__   ___________   ______   ______   __   __________   
თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი.
tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili.
  Ju lutem edhe njё gotё ujё.
თ_   შ_ი_ლ_ბ_,   კ_დ_ვ   ე_თ_   ჭ_ქ_   წ_ა_ი_   
t_   s_e_d_l_b_,   k_i_e_   e_t_   c_'_k_   t_'_a_i_   
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი.
tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali.
თ_   შ________   კ____   ე___   ჭ___   წ_____   
t_   s__________   k_____   e___   c_____   t_______   
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი.
tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali.
__   _________   _____   ____   ____   ______   
__   ___________   ______   ____   ______   ________   
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი.
tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ndryshimi i gjuhës

Bota në të cilën jetojmë ndryshon çdo ditë. Prandaj edhe gjuha nuk mund të qëndrojë e njëjtë. Ajo vazhdon të zhvillohet me ne dhe është dinamike. Ky ndryshim mund të prekë të gjitha fushat e një gjuhe. Kjo do të thotë se lidhet me aspekte të ndryshme. Ndryshimi fonologjik ndikon në fonetikën e një gjuhe. Me ndryshimin semantik, ndryshon kuptimi i fjalëve. Ndryshimi leksikor përfshin ndryshime në fjalor. Ndryshimi gramatikor alternon strukturat gramatikore. Arsyet e ndryshimit të gjuhës janë të ndryshme. Shpesh ka arsye ekonomike. Folësit ose shkruesit duan të kursejnë kohë ose përpjekje. Kjo është arsyeja pse ata thjeshtojnë gjuhën e tyre. Inovacionet gjithashtu mund të promovojnë ndryshimin e gjuhës. Ky është rasti, për shembull, kur shpiken gjëra të reja. Këto gjëra kanë nevojë për një emër, kështu që lindin fjalë të reja. Zakonisht ndryshimi i gjuhës nuk është i planifikuar. Ai është një proces natyror dhe shpesh ndodh automatikisht. Folësit gjithashtu mund të ndryshojnë me vetëdije gjuhën e tyre. Këtë e bëjnë kur duan të arrijnë një efekt të caktuar. Ndikimi i gjuhëve të huaja promovon gjithashtu ndryshimin e gjuhës. Kjo bëhet veçanërisht e qartë në kohët e globalizmit. Në veçanti, gjuha angleze ndikon tek gjuhët e tjera. Sot, pothuajse në çdo gjuhë mund të gjenden fjalë anglisht. Ato quhen anglicizma. Njerëzit e kanë kritikuar ndryshimin e gjuhëve që prej antikitetit, ose janë trembur prej tij. Ndryshimi i gjuhës është një shenjë pozitive. Sepse vërteton: Gjuha jonë është e gjallë – ashtu si ne!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
31 [tridhjetёenjё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё restorant 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)