goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > français > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

64 [gjashtёdhjetёekatёr]

Mohore 1

 

64 [soixante-quatre]@64 [gjashtёdhjetёekatёr]
64 [soixante-quatre]

Négation 1

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e kuptoj fjalёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e kuptoj fjalinё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e kuptoj kuptimin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
mёsuesi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e kuptoni mёsuesin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, e kuptoj mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
mёsuesja
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e kuptoni mёsuesen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, e kuptoj mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
njerёzit
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A i kuptoni njerёzit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jo, nuk i kuptoj dhe aq mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
shoqja
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ke shoqe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, kam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
e bija / vajza
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni vajzё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jo, s’ kam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Nuk e kuptoj fjalёn.
J_   n_   c_m_r_n_s   p_s   l_   m_t_   
   
Je ne comprends pas le mot.
J_   n_   c________   p__   l_   m___   
   
Je ne comprends pas le mot.
__   __   _________   ___   __   ____   
   
Je ne comprends pas le mot.
  Nuk e kuptoj fjalinё.
J_   n_   c_m_r_n_s   p_s   l_   p_r_s_.   
   
Je ne comprends pas la phrase.
J_   n_   c________   p__   l_   p______   
   
Je ne comprends pas la phrase.
__   __   _________   ___   __   _______   
   
Je ne comprends pas la phrase.
  Nuk e kuptoj kuptimin.
J_   n_   c_m_r_n_s   p_s   l_   s_n_.   
   
Je ne comprends pas le sens.
J_   n_   c________   p__   l_   s____   
   
Je ne comprends pas le sens.
__   __   _________   ___   __   _____   
   
Je ne comprends pas le sens.
 
 
 
 
  mёsuesi
l_i_s_i_u_e_r   
   
l’instituteur
l____________   
   
l’instituteur
_____________   
   
l’instituteur
  A e kuptoni mёsuesin?
C_m_r_n_z_v_u_   l_i_s_i_u_e_r   ?   
   
Comprenez-vous l’instituteur ?
C_____________   l____________   ?   
   
Comprenez-vous l’instituteur ?
______________   _____________   _   
   
Comprenez-vous l’instituteur ?
  Po, e kuptoj mirё.
O_i_   j_   l_   c_m_r_n_s   b_e_.   
   
Oui, je le comprends bien.
O___   j_   l_   c________   b____   
   
Oui, je le comprends bien.
____   __   __   _________   _____   
   
Oui, je le comprends bien.
 
 
 
 
  mёsuesja
l_i_s_i_u_r_c_   
   
l’institutrice
l_____________   
   
l’institutrice
______________   
   
l’institutrice
  A e kuptoni mёsuesen?
E_t_c_   q_e   v_u_   c_m_r_n_z   l_i_s_i_u_r_c_   ?   
   
Est-ce que vous comprenez l’institutrice ?
E_____   q__   v___   c________   l_____________   ?   
   
Est-ce que vous comprenez l’institutrice ?
______   ___   ____   _________   ______________   _   
   
Est-ce que vous comprenez l’institutrice ?
  Po, e kuptoj mirё.
O_i_   j_   l_   c_m_r_n_s   b_e_.   
   
Oui, je la comprends bien.
O___   j_   l_   c________   b____   
   
Oui, je la comprends bien.
____   __   __   _________   _____   
   
Oui, je la comprends bien.
 
 
 
 
  njerёzit
l_s   g_n_   
   
les gens
l__   g___   
   
les gens
___   ____   
   
les gens
  A i kuptoni njerёzit?
E_t_c_   q_e   v_u_   c_m_r_n_z   l_s   g_n_   ?   
   
Est-ce que vous comprenez les gens ?
E_____   q__   v___   c________   l__   g___   ?   
   
Est-ce que vous comprenez les gens ?
______   ___   ____   _________   ___   ____   _   
   
Est-ce que vous comprenez les gens ?
  Jo, nuk i kuptoj dhe aq mirё.
N_n_   j_   n_   l_s   c_m_r_n_s   p_s   t_è_   b_e_.   
   
Non, je ne les comprends pas très bien.
N___   j_   n_   l__   c________   p__   t___   b____   
   
Non, je ne les comprends pas très bien.
____   __   __   ___   _________   ___   ____   _____   
   
Non, je ne les comprends pas très bien.
 
 
 
 
  shoqja
l_a_i_   
   
l’amie
l_____   
   
l’amie
______   
   
l’amie
  A ke shoqe?
A_e_-_o_s   u_e   a_i_   ?   
   
Avez-vous une amie ?
A________   u__   a___   ?   
   
Avez-vous une amie ?
_________   ___   ____   _   
   
Avez-vous une amie ?
  Po, kam.
O_i_   j_e_   a_.   
   
Oui, j’en ai.
O___   j___   a__   
   
Oui, j’en ai.
____   ____   ___   
   
Oui, j’en ai.
 
 
 
 
  e bija / vajza
l_   f_l_e   
   
la fille
l_   f____   
   
la fille
__   _____   
   
la fille
  A keni vajzё?
A_e_-_o_s   u_e   f_l_e   ?   
   
Avez-vous une fille ?
A________   u__   f____   ?   
   
Avez-vous une fille ?
_________   ___   _____   _   
   
Avez-vous une fille ?
  Jo, s’ kam.
N_n_   j_   n_e_   a_   p_s_   
   
Non, je n’en ai pas.
N___   j_   n___   a_   p___   
   
Non, je n’en ai pas.
____   __   ____   __   ____   
   
Non, je n’en ai pas.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha kreative

Kreativiteti është një cilësi e rëndësishme sot. Të gjithë duan të jenë krijues. Pasi njerëzit krijues konsiderohen inteligjentë. Edhe gjuha jonë duhet të jetë krijuese. Në të kaluarën njerëzit përpiqeshin të flisnin në mënyrë sa më korrekte. Sot duhet të flasin në mënyrë sa më kreative. Reklamimi dhe media e re janë një shembull për këtë. Ato na tregojnë sesi mund të luhet me gjuhën. Gjatë 50 viteve të fundit, rëndësia e kreativitetit është rritur ndjeshëm. Madje edhe disa kërkime e kanë pasur në fokus këtë fenomen. Psikologë, pedagogë dhe filozofë ekzaminuan procesin kreativ. Kreativiteti u përcaktua si aftësia për të krijuar diçka të re. Një folës kreativ prodhon forma të reja gjuhësore. Këto mund të jenë fjalë ose struktura gramatikore. Duke studiuar gjuhën kreative, studiuesit njohin sesi ndryshon gjuha. Por, jo të gjithë njerëzit i kuptojnë elementet e reja gjuhësore. Për të kuptuar gjuhën kreative keni nevojë për njohuri. Duhet të dini sesi funksionon gjuha. Madje duhet të njihni botën në të cilën jeton folësi. Vetëm kështu mund të kuptoni se çfarë kërkon të thotë. Një shembull është gjuha e adoleshentëve. Fëmijët dhe të rinjtë vazhdojnë të shpikin terma të reja. Shpesh, të rriturit nuk i kuptojnë këto fjalë. Janë botuar fjalorë që shpjegojnë zhargonin e të rinjve. Zakonisht ata vjetërsohen pas një brezi! Sidoqoftë, gjuha kreative mund të mësohet. Trajnuesit ofrojnë kurse të ndryshme për këtë. Rregulli më i rëndësishëm është gjithmonë: aktivizoni zërin tuaj të brendshëm!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
64 [gjashtёdhjetёekatёr]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mohore 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)