goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > français > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

38 [tridhjetёetetё]

Nё taksi

 

38 [trente-huit]@38 [tridhjetёetetё]
38 [trente-huit]

En taxi

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Thirrni ju lutem njё taksi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa kushton deri te stacioni i trenit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa kushton deri nё aeroport?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Drejt ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Djathtas ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Te cepi atje majtas ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E kam me nxitim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam kohё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ecni mё ngadalё ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ndaloni kёtu ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prisni njё moment ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ja erdha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Llogarinё ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’kam lekё tё vogla.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё rregull, kusurin mbajeni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё çoni te kjo adresё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё çoni nё hotelin tim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё çoni nё plazh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Thirrni ju lutem njё taksi.
V_u_l_e_   m_a_p_l_r   u_   t_x_,   s_i_   v_u_   p_a_t_   
   
Veuillez m’appeler un taxi, s’il vous plaît.
V_______   m________   u_   t____   s___   v___   p_____   
   
Veuillez m’appeler un taxi, s’il vous plaît.
________   _________   __   _____   ____   ____   ______   
   
Veuillez m’appeler un taxi, s’il vous plaît.
  Sa kushton deri te stacioni i trenit?
C_m_i_n   e_t_c_   q_e   ç_   c_û_e   j_s_u_à   l_   g_r_   ?   
   
Combien est-ce que ça coûte jusqu’à la gare ?
C______   e_____   q__   ç_   c____   j______   l_   g___   ?   
   
Combien est-ce que ça coûte jusqu’à la gare ?
_______   ______   ___   __   _____   _______   __   ____   _   
   
Combien est-ce que ça coûte jusqu’à la gare ?
  Sa kushton deri nё aeroport?
C_m_i_n   e_t_c_   q_e   ç_   c_û_e   j_s_u_à   l_a_r_p_r_   ?   
   
Combien est-ce que ça coûte jusqu’à l’aéroport ?
C______   e_____   q__   ç_   c____   j______   l_________   ?   
   
Combien est-ce que ça coûte jusqu’à l’aéroport ?
_______   ______   ___   __   _____   _______   __________   _   
   
Combien est-ce que ça coûte jusqu’à l’aéroport ?
 
 
 
 
  Drejt ju lutem.
T_u_   d_o_t_   s_i_   v_u_   p_a_t_   
   
Tout droit, s’il vous plaît.
T___   d_____   s___   v___   p_____   
   
Tout droit, s’il vous plaît.
____   ______   ____   ____   ______   
   
Tout droit, s’il vous plaît.
  Djathtas ju lutem.
A   d_o_t_,   s_i_   v_u_   p_a_t_   
   
A droite, s’il vous plaît.
A   d______   s___   v___   p_____   
   
A droite, s’il vous plaît.
_   _______   ____   ____   ______   
   
A droite, s’il vous plaît.
  Te cepi atje majtas ju lutem.
P_e_e_   l_   p_e_i_r_   à   g_u_h_   a_   c_i_,   s_i_   v_u_   p_a_t_   
   
Prenez la première à gauche au coin, s’il vous plaît.
P_____   l_   p_______   à   g_____   a_   c____   s___   v___   p_____   
   
Prenez la première à gauche au coin, s’il vous plaît.
______   __   ________   _   ______   __   _____   ____   ____   ______   
   
Prenez la première à gauche au coin, s’il vous plaît.
 
 
 
 
  E kam me nxitim.
J_   s_i_   p_e_s_.   
   
Je suis pressé.
J_   s___   p______   
   
Je suis pressé.
__   ____   _______   
   
Je suis pressé.
  Kam kohё.
J_a_   l_   t_m_s_   
   
J’ai le temps.
J___   l_   t_____   
   
J’ai le temps.
____   __   ______   
   
J’ai le temps.
  Ecni mё ngadalё ju lutem.
A_l_z   p_u_   l_n_e_e_t_   s_i_   v_u_   p_a_t_   
   
Allez plus lentement, s’il vous plaît.
A____   p___   l_________   s___   v___   p_____   
   
Allez plus lentement, s’il vous plaît.
_____   ____   __________   ____   ____   ______   
   
Allez plus lentement, s’il vous plaît.
 
 
 
 
  Ndaloni kёtu ju lutem.
A_r_t_z_v_u_   i_i_   s_i_   v_u_   p_a_t_   
   
Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.
A___________   i___   s___   v___   p_____   
   
Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.
____________   ____   ____   ____   ______   
   
Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.
  Prisni njё moment ju lutem.
A_t_n_e_   u_   m_m_n_,   s_i_   v_u_   p_a_t_   
   
Attendez un moment, s’il vous plaît.
A_______   u_   m______   s___   v___   p_____   
   
Attendez un moment, s’il vous plaît.
________   __   _______   ____   ____   ______   
   
Attendez un moment, s’il vous plaît.
  Ja erdha.
J_   r_v_e_s   t_u_   d_   s_i_e_   
   
Je reviens tout de suite.
J_   r______   t___   d_   s_____   
   
Je reviens tout de suite.
__   _______   ____   __   ______   
   
Je reviens tout de suite.
 
 
 
 
  Llogarinё ju lutem.
D_n_e_-_o_   u_   r_ç_,   s_i_   v_u_   p_a_t_   
   
Donnez-moi un reçu, s’il vous plaît.
D_________   u_   r____   s___   v___   p_____   
   
Donnez-moi un reçu, s’il vous plaît.
__________   __   _____   ____   ____   ______   
   
Donnez-moi un reçu, s’il vous plaît.
  S’kam lekё tё vogla.
J_   n_a_   p_s   d_   m_n_a_e_   
   
Je n’ai pas de monnaie.
J_   n___   p__   d_   m_______   
   
Je n’ai pas de monnaie.
__   ____   ___   __   ________   
   
Je n’ai pas de monnaie.
  Nё rregull, kusurin mbajeni.
C_e_t   b_n_   g_r_e_   l_   m_n_a_e_   
   
C’est bon, gardez la monnaie.
C____   b___   g_____   l_   m_______   
   
C’est bon, gardez la monnaie.
_____   ____   ______   __   ________   
   
C’est bon, gardez la monnaie.
 
 
 
 
  Mё çoni te kjo adresё.
C_n_u_s_z_m_i   à   c_t_e   a_r_s_e_   
   
Conduisez-moi à cette adresse.
C____________   à   c____   a_______   
   
Conduisez-moi à cette adresse.
_____________   _   _____   ________   
   
Conduisez-moi à cette adresse.
  Mё çoni nё hotelin tim.
C_n_u_s_z_m_i   à   c_t   h_t_l_   
   
Conduisez-moi à cet hôtel.
C____________   à   c__   h_____   
   
Conduisez-moi à cet hôtel.
_____________   _   ___   ______   
   
Conduisez-moi à cet hôtel.
  Mё çoni nё plazh.
C_n_u_s_z_m_i   à   l_   p_a_e_   
   
Conduisez-moi à la plage.
C____________   à   l_   p_____   
   
Conduisez-moi à la plage.
_____________   _   __   ______   
   
Conduisez-moi à la plage.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha e kafshëve

Ne përdorim gjuhën tonë për t'u shprehur. Kafshët po ashtu kanë gjuhën e tyre. Ato e përdorin saktësisht siç bëjmë ne. Kjo do të thotë se kafshët flasin me njëra tjetrën për të shkëmbyer informacione. Në parim, çdo specie shtazore ka një gjuhë të caktuar. Edhe termitët flasin me njëri tjetrin. Kur janë në rrezik, ata godasin trupat e tyre në tokë. Kështu paralajmërojnë të tjerët. Speciet e tjera të kafshëve fishkëllejnë kur afrohen armiqtë. Bletët flasin duke vallëzuar. Përmes vallëzimit i tregojnë bletëve të tjera ku ka për të ngrënë. Balenat bëjnë zhurma që mund të dëgjohen 5000 kilometra larg. Ato komunikojnë me njëra tjetrën përmes këngëve të veçanta. Elefantët gjithashtu japin sinjale akustike të ndryshme. Megjithëse njerëzit nuk mund t'i dëgjojnë. Shumica e gjuhëve të kafshëve janë shumë të ndërlikuara. Ato përbëhen nga kombinim i karaktereve të ndryshme. Përdoren sinjale akustike, kimike dhe optike. Përveç kësaj, kafshët përdorin gjeste të ndryshme. Deri më tani njeriu ka mësuar gjuhët e kafshëve shtëpiake. Ai e di kur qentë janë të lumtur. Mund të dallojë kur macet duan të rrinë vetëm. Sidoqoftë, qentë dhe macet flasin gjuhë shumë të ndryshme. Shumë nga sinjalet e tyre janë ekzaktësisht të kundërta. Për një kohë të gjatë mendohej se këto dy kafshë nuk e pëlqenin njëra tjetrën. Ato thjesht nuk kuptohen. Kjo çon në probleme mes qenve dhe maceve. Pra, edhe kafshët zihen për shkak të keqkuptimeve…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
38 [tridhjetёetetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё taksi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)