goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > العربية > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

67 [gjashtёdhjetёeshtatё]

Pёremrat pronor 2

 

‫67 [سبعة وستون]‬@67 [gjashtёdhjetёeshtatё]
‫67 [سبعة وستون]‬

67 [sbaeat wastun]
‫ضمائر الملكية 2‬

idmayir almalakiat 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
syzet
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ka harruar syzet e tij.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku i ka ai syzet e tij ?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
ora
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ora e tij ёshtё e prishur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ora ёshtё nё mur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
pashaporta
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai e ka humbur pashaportёn e tij.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku e ka pashaportёn ai?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
ata, ato – i / e tyre
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ja ku po vijnё prindёrit e tyre!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju – Juaj
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju – Juaj
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  syzet
‫_ظ_ر_‬   
n_a_a_   
‫نظارة‬
nzarat
‫______   
n_____   
‫نظارة‬
nzarat
_______   
______   
‫نظارة‬
nzarat
  Ka harruar syzet e tij.
‫_ق_   ن_ي   ن_ا_ت_._   
l_a_   n_s_   n_z_r_t_h_.   
‫لقد نسي نظارته.‬
lqad nasi nizarataha.
‫___   ن__   ن_______   
l___   n___   n__________   
‫لقد نسي نظارته.‬
lqad nasi nizarataha.
____   ___   ________   
____   ____   ___________   
‫لقد نسي نظارته.‬
lqad nasi nizarataha.
  Ku i ka ai syzet e tij ?
‫_ي_   ن_ا_ت_،   ي_   ت_ى_‬   
a_n   n_z_r_t_h_   y_   t_r_a_   
‫أين نظارته، يا ترى؟‬
ayn nizaratuh, ya taraa؟
‫___   ن______   ي_   ت____   
a__   n_________   y_   t_____   
‫أين نظارته، يا ترى؟‬
ayn nizaratuh, ya taraa؟
____   _______   __   _____   
___   __________   __   ______   
‫أين نظارته، يا ترى؟‬
ayn nizaratuh, ya taraa؟
 
 
 
 
  ora
‫_ل_ا_ة_   
a_s_a_a_   
‫الساعة‬
alsaaeat
‫_______   
a_______   
‫الساعة‬
alsaaeat
________   
________   
‫الساعة‬
alsaaeat
  Ora e tij ёshtё e prishur.
‫_ا_ت_   ت_ف_._   
s_a_a_h   t_l_f_t_.   
‫ساعته تلفت.‬
saaeath talafata.
‫_____   ت_____   
s______   t________   
‫ساعته تلفت.‬
saaeath talafata.
______   ______   
_______   _________   
‫ساعته تلفت.‬
saaeath talafata.
  Ora ёshtё nё mur.
‫_ل_ا_ة   م_ل_ة   ع_ى   ا_ح_ئ_._   
a_s_a_a_   m_e_l_q_t   e_l_a   a_h_y_t_   
‫الساعة معلقة على الحائط.‬
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
‫______   م____   ع__   ا_______   
a_______   m________   e____   a_______   
‫الساعة معلقة على الحائط.‬
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
_______   _____   ___   ________   
________   _________   _____   ________   
‫الساعة معلقة على الحائط.‬
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
 
 
 
 
  pashaporta
‫_و_ز   ا_س_ر_   
j_a_   a_s_f_   
‫جواز السفر‬
jwaz alsufr
‫____   ا_____   
j___   a_____   
‫جواز السفر‬
jwaz alsufr
_____   ______   
____   ______   
‫جواز السفر‬
jwaz alsufr
  Ai e ka humbur pashaportёn e tij.
‫_ق_   ف_د   ج_ا_   س_ر_._   
l_a_   f_q_d   j_w_z   s_f_r_a_   
‫لقد فقد جواز سفره.‬
lqad faqad jawaz sufarha.
‫___   ف__   ج___   س_____   
l___   f____   j____   s_______   
‫لقد فقد جواز سفره.‬
lqad faqad jawaz sufarha.
____   ___   ____   ______   
____   _____   _____   ________   
‫لقد فقد جواز سفره.‬
lqad faqad jawaz sufarha.
  Ku e ka pashaportёn ai?
‫_ي_   ج_ا_   س_ر_،   ي_   ت_ى_‬   
a_n   j_w_z   s_f_r_h_,   y_   t_r_a_   
‫أين جواز سفره، يا ترى؟‬
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
‫___   ج___   س____   ي_   ت____   
a__   j____   s________   y_   t_____   
‫أين جواز سفره، يا ترى؟‬
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
____   ____   _____   __   _____   
___   _____   _________   __   ______   
‫أين جواز سفره، يا ترى؟‬
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
 
 
 
 
  ata, ato – i / e tyre
‫_م   ـ_ـ_ـ_ـ_ـ   ـ_ه_/_ن_   ـ_ـ_ـ_ـ_   ـ_ـ_ـ_ـ_ه_ّ_   
h_      h_/_n      h_n   
‫هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ‬
hm hm/hn hnn
‫__   ـ________   ـ_______   ـ_______   ـ___________   
h_      h____      h__   
‫هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ‬
hm hm/hn hnn
___   _________   ________   ________   ____________   
__      _____      ___   
‫هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ‬
hm hm/hn hnn
  Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre.
‫_ا   ي_ك_   ل_أ_ف_ل   ا_ع_و_   ع_ى   و_ل_ي_م_‬   
l_   y_m_i_   l_l_a_f_l   a_e_t_u_   e_l_a   w_l_a_h_.   
‫لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.‬
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
‫__   ي___   ل______   ا_____   ع__   و________   
l_   y_____   l________   a_______   e____   w________   
‫لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.‬
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
___   ____   _______   ______   ___   _________   
__   ______   _________   ________   _____   _________   
‫لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.‬
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
  Ja ku po vijnё prindёrit e tyre!
‫_ل_ن   ه_   ق_   أ_ى   و_ل_ا_م_‬   
w_k_n   h_   q_d   '_t_a   w_l_a_h_m_   
‫ولكن ها قد أتى والداهم.‬
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
‫____   ه_   ق_   أ__   و________   
w____   h_   q__   '____   w_________   
‫ولكن ها قد أتى والداهم.‬
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
_____   __   __   ___   _________   
_____   __   ___   _____   __________   
‫ولكن ها قد أتى والداهم.‬
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
 
 
 
 
  Ju – Juaj
‫_ض_ت_   ـ_ـ_ـ_ـ_   ـ_ـ_ـ_ـ_ك_‬   
h_a_t_      k_   
‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ‬
hdartk ka
‫_____   ـ_______   ـ__________   
h_____      k_   
‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ‬
hdartk ka
______   ________   ___________   
______      __   
‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ‬
hdartk ka
  Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler?
‫_ي_   ك_ن_   ر_ل_ك_   س_د   م_ل_؟_   
k_f   k_n_t   r_h_a_a_,   s_d   m_w_r_   
‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟‬
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
‫___   ك___   ر_____   س__   م_____   
k__   k____   r________   s__   m_____   
‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟‬
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
____   ____   ______   ___   ______   
___   _____   _________   ___   ______   
‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟‬
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
  Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler?
‫_ي_   ز_ج_ك_   س_د   م_ل_؟_   
a_n   z_j_t_k_   s_d   m_w_r_   
‫أين زوجتك، سيد مولر؟‬
ayn zujatak, syd muwlr?
‫___   ز_____   س__   م_____   
a__   z_______   s__   m_____   
‫أين زوجتك، سيد مولر؟‬
ayn zujatak, syd muwlr?
____   ______   ___   ______   
___   ________   ___   ______   
‫أين زوجتك، سيد مولر؟‬
ayn zujatak, syd muwlr?
 
 
 
 
  Ju – Juaj
‫_ض_ت_ك_   ـ_ـ_ـ_ـ_   ـ_ـ_ـ_ـ_ِ_   
h_r_u_      k_   
‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ‬
hdrtuk ki
‫_______   ـ_______   ـ_________   
h_____      k_   
‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ‬
hdrtuk ki
________   ________   __________   
______      __   
‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ‬
hdrtuk ki
  Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid?
‫_ي_   ك_ن_   ر_ل_ك_   س_د_   ش_ي_؟_   
k_f   k_n_t   r_h_a_u_,   s_y_d_t_n   s_a_i_t_n_   
‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟‬
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
‫___   ك___   ر_____   س___   ش_____   
k__   k____   r________   s________   s_________   
‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟‬
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
____   ____   ______   ____   ______   
___   _____   _________   _________   __________   
‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟‬
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
  Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid?
‫_ي_   ز_ج_،   س_د_   ش_ي_؟_   
a_n   z_w_i_,   s_y_d_t_n   s_a_i_t_   
‫أين زوجك، سيدة شميت؟‬
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
‫___   ز____   س___   ش_____   
a__   z______   s________   s_______   
‫أين زوجك، سيدة شميت؟‬
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
____   _____   ____   ______   
___   _______   _________   ________   
‫أين زوجك، سيدة شميت؟‬
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Përkthimi kompjuterik

Për të përkthyer tekste, shpesh duhet të paguani shumë para. Përkthyesit apo interpretuesit profesionistë janë të shtrenjtë. Sidoqoftë, të kuptuarit e gjuhëve të tjera po bëhet gjithnjë e më e rëndësishme. Informaticienët dhe linguistët kompjuterikë duan ta zgjidhin këtë problem. Që prej një kohe të gjatë ata punojnë për zhvillimin e mjeteve të përkthimit. Aktualisht ka shumë programe të ndryshme. Sidoqoftë, përkthimet kompjuterike zakonisht nuk kanë cilësi të mirë. Për këtë nuk janë fajtorë programuesit! Gjuhët janë struktura shumë komplekse. Kompjuterët, nga ana tjetër, bazohen në parime të thjeshta matematikore. Prandaj, jo gjithmonë mund të përpunojnë gjuhët në mënyrë korrekte. Një program përkthimi duhet të mësojë një gjuhë plotësisht. Për këtë, ekspertët duhet t'ju mësojnë mijëra fjalë dhe rregulla. Kjo është praktikisht e pamundur. Është më e lehtë t'i lemë kompjuterët të llogarisin. Këtë mund ta bëjnë mirë. Një kompjuter mund të llogarisë se cilat kombinime janë më të zakonshme. Mund të njohë, për shembull, se cilat fjalë qëndrojnë pranë njëra tjetrës. Për këtë, duhet t'i jepen tekste në gjuhë të ndryshme. Kështu mëson se çfarë është tipike për gjuhë të caktuara. Kjo metodë statistikore përmirëson përkthimet automatike. Sidoqoftë, kompjuterët nuk mund të zëvendësojnë njerëzit. Asnjë makineri nuk mund të imitojë trurin e njeriut kur vjen puna tek gjuhët. Pra, përkthyesit dhe interpretuesit do të kenë punë për një kohë të gjatë! Në të ardhmen, tekstet e thjeshta sigurisht që mund të përkthehen nga kompjuterët. Këngët, poezitë dhe letërsia, nga ana tjetër, kanë nevojë për një element të gjallë. Ato jetojnë nga ndjenja njerëzore për gjuhën. Dhe kjo është po aq e mirë…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
67 [gjashtёdhjetёeshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pёremrat pronor 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)