Learn Languages Online!
previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   Shqip   >   Arabisht   >   Pёrmbajtja


66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

 


‫66 [ستة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 1‬

 

 
unё – i imi
‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي‬
anaa y / y
Nuk po e gjej çelsin tim.
‫لا أجد مفتاحي.‬
laa 'ajidu mufatahia.
Nuk po e gjej biletёn time.
‫لا أجد تذكرة سفري.‬
laa 'ajidu tadhkiratan safri.
 
 
 
 
ti – i yti
‫ أنت ــــــــ ــك/ ك‬
'ant k/ k
A ke gjetur çelsin tёnd?
‫هل وجدت مفتاحك؟‬
hl wajadat miftahk?
A ke gjetur biletёn tёnde?
‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬
hl wajadat tadhkirat safrka?
 
 
 
 
ai – i tij
‫هو ـــــــــ ـــــه/ ه‬
hw h/ h
A e di, ku ёshtё çelёsi i tij?
‫أتعلم أين هو مفتاحه؟‬
ataelam 'ayn hu mufatahuh?
A e di, ku ёshtё bileta e tij?
‫أتعلم أين هي تذكرة سفره؟‬
ataelam 'ayn hi tadhkirat safarh?
 
 
 
 
ajo – i saj
‫هي ــــــــــ ها / ـــها‬
hi ha / ha
Lekёt e saj kanё humbur.
‫لقد فقدت نقودها.‬
lqad faqadat nuquduha.
Edhe karta e saj e kreditit ka humbur.
‫كما أنها فقدت بطاقتها الإئتمانية.‬
kma 'anaha faqadat bitaqatiha al'iitamaniata.
 
 
 
 
ne – i yni
‫نحن ـــــــــ نا‬
nhan na
Gjyshi ynё ёshtё sёmurё.
‫جدنا مريض.‬
jduna murida.
Gjyshja jonё ёshtё mirё.
‫جدتنا بصحة جيدة.‬
jdatna bisihat jayidata.
 
 
 
 
ju – i juaji
‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم/أنتنّ ــــــــ ــكن‬
antum kam km/antn kin
Fёmijё, ku ёshtё babi juaj?
‫يا أطفال، أين والدكم؟‬
yaa 'atfal, 'ayn waldakma?
Fёmijё, ku ёshtё mami juaj?
‫يا أطفال، أين والدتكم؟‬
yaa 'atfal, 'ayn waldatukam?
 
 
 
 

previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Gjuha kreative

Kreativiteti është një cilësi e rëndësishme sot. Të gjithë duan të jenë krijues. Pasi njerëzit krijues konsiderohen inteligjentë. Edhe gjuha jonë duhet të jetë krijuese. Në të kaluarën njerëzit përpiqeshin të flisnin në mënyrë sa më korrekte. Sot duhet të flasin në mënyrë sa më kreative. Reklamimi dhe media e re janë një shembull për këtë. Ato na tregojnë sesi mund të luhet me gjuhën. Gjatë 50 viteve të fundit, rëndësia e kreativitetit është rritur ndjeshëm. Madje edhe disa kërkime e kanë pasur në fokus këtë fenomen. Psikologë, pedagogë dhe filozofë ekzaminuan procesin kreativ. Kreativiteti u përcaktua si aftësia për të krijuar diçka të re. Një folës kreativ prodhon forma të reja gjuhësore. Këto mund të jenë fjalë ose struktura gramatikore. Duke studiuar gjuhën kreative, studiuesit njohin sesi ndryshon gjuha. Por, jo të gjithë njerëzit i kuptojnë elementet e reja gjuhësore. Për të kuptuar gjuhën kreative keni nevojë për njohuri. Duhet të dini sesi funksionon gjuha. Madje duhet të njihni botën në të cilën jeton folësi. Vetëm kështu mund të kuptoni se çfarë kërkon të thotë. Një shembull është gjuha e adoleshentëve. Fëmijët dhe të rinjtë vazhdojnë të shpikin terma të reja. Shpesh, të rriturit nuk i kuptojnë këto fjalë. Janë botuar fjalorë që shpjegojnë zhargonin e të rinjve. Zakonisht ata vjetërsohen pas një brezi! Sidoqoftë, gjuha kreative mund të mësohet. Trajnuesit ofrojnë kurse të ndryshme për këtë. Rregulli më i rëndësishëm është gjithmonë: aktivizoni zërin tuaj të brendshëm!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Shqip - Arabisht Pёr fillestarёt