Learn Languages Online!
previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   Shqip   >   Arabisht   >   Pёrmbajtja


12 [dymbёdhjetё]

Pije

 


‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

 

 
Unё pi çaj.
‫أشرب الشاي.‬
ashrab alshaay.
Unё pi kafe.
‫ أشرب القهوة.‬
'ashrab alqahwata.
Unё pi ujё mineral.
‫أشرب مياه معد نية.‬
asharab miah maed nitan.
 
 
 
 
A e pi çajin me limon?
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬
hl tashrub alshshayi mae allaymun?
A e pi kafenё me sheqer?
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬
hl tashrub alqahwat mae alskr?
A e pi ujin me akull?
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬
hl tashrub alma' mae althulj?
 
 
 
 
Kёtu bёhet njё festë.
‫هنا تقام حفلة.‬
hna tuqam haflata.
Njerёzit pijnё shampanjё.
‫يشرب الناس شمبانيا.‬
ysharib alnaas shambania.
Njerёzit pijnё verё dhe birrё.
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬
ysharib alnaas nbydhaan wjetan.
 
 
 
 
A pi alkool?
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬
hl tushrib khwlaan??
A pi uiski?
‫هل تشرب ويسكي؟‬
hl tashrub wayski?
A pi kola me rum?
‫أتشرب كولا مع روم؟‬
atashrab kula mae ruman?
 
 
 
 
Shampanja nuk mё pёlqen.
‫لا أحب الشمبانيا.‬
la 'uhibu alshambaniaa.
Vera nuk mё pёlqen.
‫لا أحب الخمر.‬
laa 'uhibu alkhamra.
Birra nuk mё pёlqen.
‫لا أحب الجعة.‬
laa 'uhibu aljieata.
 
 
 
 
Bebi do qumёsht.
‫الرضيع يحب الحليب.‬
alirdie yuhibu alhaliba.
Fёmija do kakao dhe lёng molle.
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬
altifl yuhibu alkakaw waeasir altafah.
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje.
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬
almar'at tuhibu easir alburtaqal waeasir aljarib faruta.
 
 
 
 

previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara. Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Shqip - Arabisht Pёr fillestarёt