Learn Languages Online!
previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   Shqip   >   Çerkezisht   >   Pёrmbajtja


32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

 


32 [щэкIырэ тIурэ]

Рестораным 4

 

 
Patate tё skuqura me Ketchup.
Сэ картошкэ гъэжъагъэ кетчуп игъусэу зы Iахьэ сыфай.
Sje kartoshkje gjezhagje ketchup igusjeu zy Iah'je syfaj.
Dhe dy herё me majonezё.
ЫкIи IахьитIу майонез игъусэу.
YkIi Iah'itIu majonez igusjeu.
Dhe tre herё salçiçe me musardё.
ЫкIи Iахьищ сосискэ гъэжъагъэ горчицэ игъусэу.
YkIi Iah'ishh sosiskje gjezhagje gorchicje igusjeu.
 
 
 
 
Çfarё perimesh keni?
Сыд фэдэ хэтэрыкIха шъуиIэхэр?
Syd fjedje hjetjerykIha shuiIjehjer?
A keni fasule?
Джэнч шъуиIа?
Dzhjench shuiIa?
A keni lulelakёr?
Къэбэскъэ фыжь жъгъырыбэ шъуиIа?
Kjebjeskje fyzh' zhgyrybje shuiIa?
 
 
 
 
Unё ha misёr me qejf.
Сэ натрыф сшхынэу сикIас.
Sje natryf sshhynjeu sikIas.
Unё ha kastravec me qejf.
Сэ нэшэбэгу сшхынэу сикIас.
Sje njeshjebjegu sshhynjeu sikIas.
Unё ha domate me qejf.
Сэ помидор сшхынэу сикIас.
Sje pomidor sshhynjeu sikIas.
 
 
 
 
Hani me qejf pras?
Ори бжьын цIынэ пшхынэу уикIаса?
Ori bzh'yn cIynje pshhynjeu uikIasa?
Hani me qejf lakёr turshi?
Ори къэбэскъэ шIоIу пшхынэу уикIаса?
Ori kjebjeskje shIoIu pshhynjeu uikIasa?
Hani me qejf thjerёza?
Ори джэнч хъурэе пIуакIэ пшхынэу уикIаса?
Ori dzhjench hurjee pIuakIje pshhynjeu uikIasa?
 
 
 
 
A i ke qejf karrotat?
Ори пхъы пшхынэу уикIаса?
Ori phy pshhynjeu uikIasa?
A ke qejf brokolit?
Ори къэбэскъэ шхъонтIэ жъгъырыбэ пшхынэу уикIаса?
Ori kjebjeskje shhontIje zhgyrybje pshhynjeu uikIasa?
A i ke qejf specat?
Ори щыбжьый пшхынэу уикIаса?
Ori shhybzh'yj pshhynjeu uikIasa?
 
 
 
 
S’mё pёlqejnё qepёt.
Сэ бжьын сикIасэп.
Sje bzh'yn sikIasjep.
S’mё pёlqejnё ullinjtë.
Сэ оливэ сикIасэп.
Sje olivje sikIasjep.
S’mё pёlqejnё kёrpudhat.
Сэ хьаIухэр сикIасэп.
Sje h'aIuhjer sikIasjep.
 
 
 
 

previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Gjuhët tonale

Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale. Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale. Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve. Kështu që toni është pjesë e fjalës. Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale. Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie. Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë. Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale. Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale. Kjo vlen për suedishten ose serbishten. Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës. Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze. Prandaj rrokja ma mund të ketë katër kuptime. Ato janë: nënë, farë kërpi, kalë dhe sharje. Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë. Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut. Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar. Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut. Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë. Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze. Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë. Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje. Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë. Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës. Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë. Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale. Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi. Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Shqip - Çerkezisht Pёr fillestarёt