goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > 中文 > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

36 [tridsaťšesť]

Mestská hromadná doprava

 

36[三十六]@36 [tridsaťšesť]
36[三十六]

36 [Sānshíliù]
公共的郊区运输

gōnggòng de jiāoqū yùnshū

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je autobusová zastávka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ktorý autobus ide do centra?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ktorou linkou musím ísť?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musím prestúpiť?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde musím prestúpiť?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Koľko stojí cestovný lístok?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Koľko zastávok je to ešte do centra?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Tu musíte vystúpiť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musíte vystúpiť vzadu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ďalšie metro príde o 5 minút.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ďalšia električka príde o 10 minút.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ďalší autobus príde o 15 minút.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy ide posledné metro?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy ide posledná električka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy ide posledný autobus?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte cestovný lístok?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Potom musíte zaplatiť pokutu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kde je autobusová zastávka?
公_汽_站   在   哪_   ?   
g_n_g_n_   q_c_ē   z_à_   z_i   n_l_?   
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
公____   在   哪_   ?   
g_______   q____   z___   z__   n____   
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
_____   _   __   _   
________   _____   ____   ___   _____   
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
  Ktorý autobus ide do centra?
哪_   公_汽_   开_   市_心   ?   
N_   l_   g_n_g_n_   q_c_ē   k_i   w_n_   s_ì   z_ō_g_ī_?   
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
哪_   公___   开_   市__   ?   
N_   l_   g_______   q____   k__   w___   s__   z________   
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
__   ____   __   ___   _   
__   __   ________   _____   ___   ____   ___   _________   
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
  Ktorou linkou musím ísť?
我   得   乘_   哪_路   车   ?   
W_   d_   c_é_g_u_   n_   y_l_   c_ē_   
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
我   得   乘_   哪__   车   ?   
W_   d_   c_______   n_   y___   c___   
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
_   _   __   ___   _   _   
__   __   ________   __   ____   ____   
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
 
 
 
 
  Musím prestúpiť?
我   得   在   中_换_   吗   ?   
W_   d_   z_i   z_ō_g_ú   h_à_   c_ē   m_?   
我 得 在 中途换车 吗 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
我   得   在   中___   吗   ?   
W_   d_   z__   z______   h___   c__   m__   
我 得 在 中途换车 吗 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
_   _   _   ____   _   _   
__   __   ___   _______   ____   ___   ___   
我 得 在 中途换车 吗 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
  Kde musím prestúpiť?
我   得   在   哪_   换_   ?   
W_   d_   z_i   n_l_   h_à_   c_ē_   
我 得 在 哪里 换车 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
我   得   在   哪_   换_   ?   
W_   d_   z__   n___   h___   c___   
我 得 在 哪里 换车 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
_   _   _   __   __   _   
__   __   ___   ____   ____   ____   
我 得 在 哪里 换车 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
  Koľko stojí cestovný lístok?
一_   车_   多_钱   ?   
Y_   z_ā_g   c_ē_i_o   d_ō_h_o   q_á_?   
一张 车票 多少钱 ?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
一_   车_   多__   ?   
Y_   z____   c______   d______   q____   
一张 车票 多少钱 ?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
__   __   ___   _   
__   _____   _______   _______   _____   
一张 车票 多少钱 ?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
 
 
 
 
  Koľko zastávok je to ešte do centra?
到   市_心   要   多_站   ?   
D_o   s_ì   z_ō_g_ī_   y_o   d_ō_h_o   z_à_?   
到 市中心 要 多少站 ?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
到   市__   要   多__   ?   
D__   s__   z_______   y__   d______   z____   
到 市中心 要 多少站 ?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
_   ___   _   ___   _   
___   ___   ________   ___   _______   _____   
到 市中心 要 多少站 ?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
  Tu musíte vystúpiť.
您   得   在   这_   下_   。   
N_n   d_   z_i   z_è_ǐ   x_à   c_ē_   
您 得 在 这里 下车 。
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
您   得   在   这_   下_   。   
N__   d_   z__   z____   x__   c___   
您 得 在 这里 下车 。
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
_   _   _   __   __   _   
___   __   ___   _____   ___   ____   
您 得 在 这里 下车 。
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
  Musíte vystúpiť vzadu.
您   必_   从   后_   下_   。   
N_n   b_x_   c_n_   h_u_i_n   x_à   c_ē_   
您 必须 从 后面 下车 。
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
您   必_   从   后_   下_   。   
N__   b___   c___   h______   x__   c___   
您 必须 从 后面 下车 。
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
_   __   _   __   __   _   
___   ____   ____   _______   ___   ____   
您 必须 从 后面 下车 。
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
 
 
 
 
  Ďalšie metro príde o 5 minút.
下_   地_   五_钟   后_   。   
X_à   t_n_   d_t_ě   w_   f_n_h_n_   h_u_á_.   
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
下_   地_   五__   后_   。   
X__   t___   d____   w_   f_______   h______   
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
__   __   ___   __   _   
___   ____   _____   __   ________   _______   
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
  Ďalšia električka príde o 10 minút.
下_   有_电_   十_钟   后_   。   
X_à   t_n_   y_u   g_ǐ   d_à_c_ē   s_í   f_n_h_n_   h_u   d_o_   
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
下_   有___   十__   后_   。   
X__   t___   y__   g__   d______   s__   f_______   h__   d___   
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
__   ____   ___   __   _   
___   ____   ___   ___   _______   ___   ________   ___   ____   
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
  Ďalší autobus príde o 15 minút.
下_   公_汽_   十_分_   后_   。   
X_à   t_n_   g_n_g_n_   q_c_ē   s_í_ǔ   f_n_h_n_   h_u   d_o_   
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
下_   公___   十___   后_   。   
X__   t___   g_______   q____   s____   f_______   h__   d___   
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
__   ____   ____   __   _   
___   ____   ________   _____   _____   ________   ___   ____   
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
 
 
 
 
  Kedy ide posledné metro?
最_一_   地_   什_   时_   开   ?   
Z_ì_ò_   y_   b_n   d_t_ě   s_é_m_   s_í_ò_   k_i_   
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
最___   地_   什_   时_   开   ?   
Z_____   y_   b__   d____   s_____   s_____   k___   
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
____   __   __   __   _   _   
______   __   ___   _____   ______   ______   ____   
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
  Kedy ide posledná električka?
最_一_   有_电_   什_   时_   开   ?   
Z_ì_ò_   y_   b_n   y_u   g_ǐ   d_à_c_ē   s_é_m_   s_í_ò_   k_i_   
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
最___   有___   什_   时_   开   ?   
Z_____   y_   b__   y__   g__   d______   s_____   s_____   k___   
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
____   ____   __   __   _   _   
______   __   ___   ___   ___   _______   ______   ______   ____   
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
  Kedy ide posledný autobus?
最_一_   公_汽_   什_   时_   开   ?   
Z_ì_ò_   y_   b_n   g_n_g_n_   q_c_ē   s_é_m_   s_í_ò_   k_i_   
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
最___   公___   什_   时_   开   ?   
Z_____   y_   b__   g_______   q____   s_____   s_____   k___   
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
____   ____   __   __   _   _   
______   __   ___   ________   _____   ______   ______   ____   
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
 
 
 
 
  Máte cestovný lístok?
您   有   车_   吗   ?   
N_n   y_u   c_ē_i_o   m_?   
您 有 车票 吗 ?
Nín yǒu chēpiào ma?
您   有   车_   吗   ?   
N__   y__   c______   m__   
您 有 车票 吗 ?
Nín yǒu chēpiào ma?
_   _   __   _   _   
___   ___   _______   ___   
您 有 车票 吗 ?
Nín yǒu chēpiào ma?
  Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
车_   ?   不_   我   没_   。   
C_ē_i_o_   B_,   w_   m_i_ǒ_.   
车票 ? 不, 我 没有 。
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
车_   ?   不_   我   没_   。   
C_______   B__   w_   m______   
车票 ? 不, 我 没有 。
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
__   _   __   _   __   _   
________   ___   __   _______   
车票 ? 不, 我 没有 。
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
  Potom musíte zaplatiť pokutu.
那   您   必_   交   罚_/_款   。   
N_   n_n   b_x_   j_ā_   f_j_n_   f_k_ǎ_.   
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
那   您   必_   交   罚____   。   
N_   n__   b___   j___   f_____   f______   
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
_   _   __   _   _____   _   
__   ___   ____   ____   ______   _______   
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jazykoví géniovia

Väčšina ľudí je rada, ak ovláda aspoň jeden cudzí jazyk. Sú však aj ľudia, ktorí ovládajú viac ako 70 jazykov. Vedia všetkými týmito jazykmi plynule hovoriť a správne písať. Dá sa tiež povedať, že to sú hyperpolygloti. Fenomén viacjazyčnosti je známy už celé storočia. O ľuďoch s týmto nadaním existuje veľa záznamov. Odkiaľ toto nadanie pochádza, však ešte nebolo presne zistené. Veda na to má rôzne teórie. Mnohé z nich tvrdia, že mozog polyglotov má inú štruktúru. Tento rozdiel sa prejavuje predovšetkým v Brocovom centre. V tejto oblasti mozgu vzniká reč. U polyglotov majú bunky v tejto oblasti inú štruktúru. Je možné, že preto lepšie spracúvajú informácie. K potvrdeniu tejto teórie však chýbajú ďalšie štúdie. Rozhodujúca je možno tiež zvláštna motivácia. Deti sa učia cudzie jazyky veľmi rýchlo od iných detí. Je to dané tým, že sa chcú zapojiť do hrania. Chcú sa stať súčasťou skupiny a komunikovať s ostatnými deťmi. Ich úspech závisí od ich vôle integrovať sa. Ďalšia teória tvrdí, že učením rastie mozgová hmota. Čím viac sa teda učíme, tým je to ľahšie. Je tiež ľahšie naučiť sa podobné jazyky. Kto hovorí dánsky, naučí sa rýchlo po švédsky alebo nórsky. Ešte stále nepoznáme odpovede na všetky otázky. Isté ale je, že inteligencia pritom nehrá žiadnu úlohu. Mnohí ľudia hovoria mnohými jazykmi napriek nižšej inteligencii. Aj najväčší jazykoví géniovia však potrebujú disciplínu. A to nás trochu upokojuje, že?

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
36 [tridsaťšesť]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Mestská hromadná doprava
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)