goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > ትግርኛ > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

 

63 [ሱሳንሰለስተን]@63 [šestdesiattri]
63 [ሱሳንሰለስተን]

63 [susaniselesiteni]
ሕቶታት ምሕታት 2

ḥitotati miḥitati 2

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Mám koníčka.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Hrám tenis.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je tenisový kurt?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máš nejaký koníček?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Hrám futbal.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je futbalové ihrisko?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Bolí ma rameno.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Moja noha a moja ruka takisto bolia.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je doktor?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Mám auto.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Mám aj motorku.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je parkovisko?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Mám pulóver.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Mám aj bundu a džínsy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je práčka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Mám tanier.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Mám nôž, vidličku a lyžičku.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je soľ a korenie?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Mám koníčka.
ኣ_   ሓ_   ሆ_(_ሉ_   ግ_ሰ   ፣_ም_ላ_   ግ_   ዝ_በ_   ን_ፈ_)   ኣ_ኒ_   
a_e   h_a_e   h_b_(_i_u_i   g_d_s_   ፣_i_i_̣_l_f_   g_z_   z_g_b_r_   n_t_i_e_i_   a_e_ī_   
ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ።
ane ḥade hobī(filuyi gidase ፣nimiḥilafi gizē zigiberi nit’ifeti) alenī።
ኣ_   ሓ_   ሆ_____   ግ__   ፣_____   ግ_   ዝ___   ን____   ኣ___   
a__   h____   h__________   g_____   ፣___________   g___   z_______   n_________   a_____   
ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ።
ane ḥade hobī(filuyi gidase ፣nimiḥilafi gizē zigiberi nit’ifeti) alenī።
__   __   ______   ___   ______   __   ____   _____   ____   
___   _____   ___________   ______   ____________   ____   ________   __________   ______   
ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ።
ane ḥade hobī(filuyi gidase ፣nimiḥilafi gizē zigiberi nit’ifeti) alenī።
  Hrám tenis.
ኣ_   ተ_ስ_የ   እ_ወ_   
a_e   t_n_s_’_e   i_s_a_e_i   
ኣነ ተኒስ’የ እጻወት
ane tenīsi’ye its’aweti
ኣ_   ተ____   እ___   
a__   t________   i________   
ኣነ ተኒስ’የ እጻወት
ane tenīsi’ye its’aweti
__   _____   ____   
___   _________   _________   
ኣነ ተኒስ’የ እጻወት
ane tenīsi’ye its’aweti
  Kde je tenisový kurt?
መ_ወ_   ተ_ስ   ኣ_ይ   ኣ_?   
m_t_’_w_t_   t_n_s_   a_e_i   a_o_   
መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ?
mets’awetī tenīsi abeyi alo?
መ___   ተ__   ኣ__   ኣ__   
m_________   t_____   a____   a___   
መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ?
mets’awetī tenīsi abeyi alo?
____   ___   ___   ___   
__________   ______   _____   ____   
መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ?
mets’awetī tenīsi abeyi alo?
 
 
 
 
  Máš nejaký koníček?
ሆ_   ኣ_ካ   ድ_?   
h_b_   a_e_a   d_y_?   
ሆቢ ኣለካ ድዩ?
hobī aleka diyu?
ሆ_   ኣ__   ድ__   
h___   a____   d____   
ሆቢ ኣለካ ድዩ?
hobī aleka diyu?
__   ___   ___   
____   _____   _____   
ሆቢ ኣለካ ድዩ?
hobī aleka diyu?
  Hrám futbal.
ኣ_   ኩ_ሶ   እ_ሪ   ’_   ዝ_ወ_።   
a_e   k_‘_s_   i_i_ī   ’_e   z_t_’_w_t_።   
ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት።
ane ku‘uso igirī ’ye zits’aweti።
ኣ_   ኩ__   እ__   ’_   ዝ____   
a__   k_____   i____   ’__   z__________   
ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት።
ane ku‘uso igirī ’ye zits’aweti።
__   ___   ___   __   _____   
___   ______   _____   ___   ___________   
ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት።
ane ku‘uso igirī ’ye zits’aweti።
  Kde je futbalové ihrisko?
ሜ_   መ_ወ_   ኩ_ሶ   ኣ_ይ   ኣ_?   
m_d_   m_t_’_w_t_   k_‘_s_   a_e_i   a_o_   
ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ?
mēda mets’awetī ku‘uso abeyi alo?
ሜ_   መ___   ኩ__   ኣ__   ኣ__   
m___   m_________   k_____   a____   a___   
ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ?
mēda mets’awetī ku‘uso abeyi alo?
__   ____   ___   ___   ___   
____   __________   ______   _____   ____   
ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ?
mēda mets’awetī ku‘uso abeyi alo?
 
 
 
 
  Bolí ma rameno.
ኢ_ይ   ይ_መ_   ኣ_።   
ī_e_i   y_h_i_e_ī   a_o_   
ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ።
īdeyi yiḥimenī alo።
ኢ__   ይ___   ኣ__   
ī____   y________   a___   
ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ።
īdeyi yiḥimenī alo።
___   ____   ___   
_____   _________   ____   
ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ።
īdeyi yiḥimenī alo።
  Moja noha a moja ruka takisto bolia.
ዳ_ጋ_ን   ኢ_ይ_   ይ_ሙ_   ኣ_ው_   
d_n_g_y_n_   ī_e_i_i   y_h_i_u_ī   a_e_i_   
ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው።
danigayini īdeyini yiḥimunī alewi።
ዳ____   ኢ___   ይ___   ኣ___   
d_________   ī______   y________   a_____   
ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው።
danigayini īdeyini yiḥimunī alewi።
_____   ____   ____   ____   
__________   _______   _________   ______   
ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው።
danigayini īdeyini yiḥimunī alewi።
  Kde je doktor?
ሓ_ም   ኣ_ይ   ኣ_?   
h_a_ī_i   a_e_i   a_o_   
ሓኪም ኣበይ ኣሎ?
ḥakīmi abeyi alo?
ሓ__   ኣ__   ኣ__   
h______   a____   a___   
ሓኪም ኣበይ ኣሎ?
ḥakīmi abeyi alo?
___   ___   ___   
_______   _____   ____   
ሓኪም ኣበይ ኣሎ?
ḥakīmi abeyi alo?
 
 
 
 
  Mám auto.
ሓ_ቲ   መ_ና   ኣ_ት_።   
h_a_i_ī   m_k_n_   a_a_i_ī_   
ሓንቲ መኪና ኣላትኒ።
ḥanitī mekīna alatinī።
ሓ__   መ__   ኣ____   
h______   m_____   a_______   
ሓንቲ መኪና ኣላትኒ።
ḥanitī mekīna alatinī።
___   ___   _____   
_______   ______   ________   
ሓንቲ መኪና ኣላትኒ።
ḥanitī mekīna alatinī።
  Mám aj motorku.
ኣ_‘_ን   ቱ_ቱ_   ኣ_ት_።   
a_e_w_n_   t_g_t_g_   a_a_i_ī_   
ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ።
ane‘wini tugitugi alatinī።
ኣ____   ቱ___   ኣ____   
a_______   t_______   a_______   
ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ።
ane‘wini tugitugi alatinī።
_____   ____   _____   
________   ________   ________   
ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ።
ane‘wini tugitugi alatinī።
  Kde je parkovisko?
ፓ_ኪ_   ን_ኪ_   ኣ_ይ   ኣ_?   
p_r_k_n_   n_m_k_n_   a_e_i   a_o_   
ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ?
parikīni nimekīna abeyi alo?
ፓ___   ን___   ኣ__   ኣ__   
p_______   n_______   a____   a___   
ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ?
parikīni nimekīna abeyi alo?
____   ____   ___   ___   
________   ________   _____   ____   
ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ?
parikīni nimekīna abeyi alo?
 
 
 
 
  Mám pulóver.
ኣ_   ሓ_   ጉ_ፎ   ኣ_ኒ_   
a_e   h_a_e   g_l_f_   a_e_ī_   
ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ።
ane ḥade gulifo alenī።
ኣ_   ሓ_   ጉ__   ኣ___   
a__   h____   g_____   a_____   
ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ።
ane ḥade gulifo alenī።
__   __   ___   ____   
___   _____   ______   ______   
ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ።
ane ḥade gulifo alenī።
  Mám aj bundu a džínsy.
ኣ_‘_ን   ጃ_ት_   ስ_ን   ኣ_ኒ_   
a_e_w_n_   j_k_t_n_   s_r_n_   a_e_ī_   
ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ።
ane‘wini jaketini sireni alenī።
ኣ____   ጃ___   ስ__   ኣ___   
a_______   j_______   s_____   a_____   
ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ።
ane‘wini jaketini sireni alenī።
_____   ____   ___   ____   
________   ________   ______   ______   
ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ።
ane‘wini jaketini sireni alenī።
  Kde je práčka?
መ_ጸ_ት   ላ_ን_ሪ   ኣ_ይ   ኣ_?   
m_h_i_s_e_ī_i   l_w_n_d_r_   a_e_i   a_a_   
መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ?
meḥits’ebīti lawinidirī abeyi ala?
መ____   ላ____   ኣ__   ኣ__   
m____________   l_________   a____   a___   
መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ?
meḥits’ebīti lawinidirī abeyi ala?
_____   _____   ___   ___   
_____________   __________   _____   ____   
መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ?
meḥits’ebīti lawinidirī abeyi ala?
 
 
 
 
  Mám tanier.
ኣ_   ሸ_ኒ   ኣ_ኒ_   
a_e   s_e_̣_n_   a_e_ī_   
ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ።
ane sheḥanī alenī።
ኣ_   ሸ__   ኣ___   
a__   s_______   a_____   
ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ።
ane sheḥanī alenī።
__   ___   ____   
___   ________   ______   
ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ።
ane sheḥanī alenī።
  Mám nôž, vidličku a lyžičku.
ካ_ን_   ፋ_ከ_ን   ማ_ካ_   ኣ_ኒ_   
k_r_n_፣   f_r_k_t_n_   m_n_k_n_   a_e_ī_   
ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ።
karani፣ fariketani manikani alenī።
ካ___   ፋ____   ማ___   ኣ___   
k______   f_________   m_______   a_____   
ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ።
karani፣ fariketani manikani alenī።
____   _____   ____   ____   
_______   __________   ________   ______   
ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ።
karani፣ fariketani manikani alenī።
  Kde je soľ a korenie?
ጨ_ን   በ_በ_ን   ኣ_ይ   ኣ_?   
c_’_w_n_   b_r_b_r_n_   a_e_i   a_o_   
ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ?
ch’ewini beribereni abeyi alo?
ጨ__   በ____   ኣ__   ኣ__   
c_______   b_________   a____   a___   
ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ?
ch’ewini beribereni abeyi alo?
___   _____   ___   ___   
________   __________   _____   ____   
ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ?
ch’ewini beribereni abeyi alo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Čo nám slová hovoria

Na celom svete nájdeme milióny kníh. Koľko ich bolo doteraz napísaných, presne nevieme. Knihy pritom obsahujú mnoho vedomostí. Keby ste ich všetky prečítali, vedeli by ste o živote naozaj veľa. Pretože knihy nám ukazujú, ako sa náš svet mení. Každá doba má svoje knihy. Možno z nich vyčítať, čo je pre ľudí dôležité. Nikto ich ale nemôže prečítať všetky. Moderná technika nám ale pomáha knihy analyzovať. Pomocou digitalizácie môžeme knihy ukladať ako dáta. Potom môžeme analyzovať ich obsah. Jazykovedci tak môžu zistiť, ako sa náš jazyk mení. Ešte zaujímavejšie je však spočítať početnosť jednotlivých slov. Možno tak určiť význam jednotlivých vecí. Vedci preštudovali viac ako 5 miliónov kníh. Knihy boli napísané v posledných piatich storočiach. Celkovo bolo analyzovaných 500 miliárd slov. Frekvencia jednotlivých slov nám ukazuje, ako žili ľudia v minulosti, a ako žijeme dnes. V našom jazyku sa odrážajú naše myšlienky a trendy. Slovo muži napríklad stratilo istý význam. Používa sa dnes menej často ako predtým. Naopak slovo ženy používame oveľa častejšie. Skúmaním slov možno tiež určiť, čo radi jeme. V päťdesiatych rokoch sa často používalo slovo ice cream (zmrzlina). Neskôr boli moderné slová pizza a pasta (cestoviny). Pojem sushi sa stal populárny za posledných niekoľko rokov. Pre všetkých priaznivcov jazyka tu máme dobrú správu ... Každý rok sa v našom jazyku objavia nové slová!

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
63 [šestdesiattri]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Pýtať sa 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)