goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > मराठी > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag MR मराठी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

84 [osemdesiatštyri]

Minulý čas 4

 

८४ [चौ-याऐंशी]@84 [osemdesiatštyri]
८४ [चौ-याऐंशी]

84 [Cau-yā'ainśī]
भूतकाळ ४

bhūtakāḷa 4

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
čítať
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Čítal som.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečítal som celý román.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
rozumieť
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Rozumel som.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Pochopil som celý text.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
odpovedať
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Odpovedal som.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Odpovedal som na všetky otázky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Viem to – vedel som to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Píšem to – napísal som to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Počujem to – počul som to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prinesiem to – priniesol som to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Donesiem to – doniesol som to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kúpim to – kúpil som to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Očakávam to – očakával som to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Vysvetľujem to – vysvetlil som to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Poznám to – poznal som to.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  čítať
व_च_े   
v_c_ṇ_   
वाचणे
vācaṇē
व____   
v_____   
वाचणे
vācaṇē
_____   
______   
वाचणे
vācaṇē
  Čítal som.
म_   व_च_े_   
m_   v_c_l_.   
मी वाचले.
mī vācalē.
म_   व_____   
m_   v______   
मी वाचले.
mī vācalē.
__   ______   
__   _______   
मी वाचले.
mī vācalē.
  Prečítal som celý román.
म_   प_र_ण   क_द_ब_ी   व_च_ी_   
M_   p_r_a   k_d_m_a_ī   v_c_l_.   
मी पूर्ण कादंबरी वाचली.
Mī pūrṇa kādambarī vācalī.
म_   प____   क______   व_____   
M_   p____   k________   v______   
मी पूर्ण कादंबरी वाचली.
Mī pūrṇa kādambarī vācalī.
__   _____   _______   ______   
__   _____   _________   _______   
मी पूर्ण कादंबरी वाचली.
Mī pūrṇa kādambarī vācalī.
 
 
 
 
  rozumieť
स_ज_े   
S_m_j_ṇ_   
समजणे
Samajaṇē
स____   
S_______   
समजणे
Samajaṇē
_____   
________   
समजणे
Samajaṇē
  Rozumel som.
म_   स_ज_ो_   /   स_ज_े_   
m_   s_m_j_l_.   /   S_m_j_l_.   
मी समजलो. / समजले.
mī samajalō. / Samajalē.
म_   स_____   /   स_____   
m_   s________   /   S________   
मी समजलो. / समजले.
mī samajalō. / Samajalē.
__   ______   _   ______   
__   _________   _   _________   
मी समजलो. / समजले.
mī samajalō. / Samajalē.
  Pochopil som celý text.
म_   प_र_ण   प_ठ   स_ज_ो_   /   स_ज_े_   
M_   p_r_a   p_ṭ_a   s_m_j_l_.   /   S_m_j_l_.   
मी पूर्ण पाठ समजलो. / समजले.
Mī pūrṇa pāṭha samajalō. / Samajalē.
म_   प____   प__   स_____   /   स_____   
M_   p____   p____   s________   /   S________   
मी पूर्ण पाठ समजलो. / समजले.
Mī pūrṇa pāṭha samajalō. / Samajalē.
__   _____   ___   ______   _   ______   
__   _____   _____   _________   _   _________   
मी पूर्ण पाठ समजलो. / समजले.
Mī pūrṇa pāṭha samajalō. / Samajalē.
 
 
 
 
  odpovedať
उ_्_र   द_ण_   
U_t_r_   d_ṇ_   
उत्तर देणे
Uttara dēṇē
उ____   द___   
U_____   d___   
उत्तर देणे
Uttara dēṇē
_____   ____   
______   ____   
उत्तर देणे
Uttara dēṇē
  Odpovedal som.
म_   उ_्_र   द_ल_.   
m_   u_t_r_   d_l_.   
मी उत्तर दिले.
mī uttara dilē.
म_   उ____   द____   
m_   u_____   d____   
मी उत्तर दिले.
mī uttara dilē.
__   _____   _____   
__   ______   _____   
मी उत्तर दिले.
mī uttara dilē.
  Odpovedal som na všetky otázky.
म_   स_ळ_य_   प_र_्_ा_च_   उ_्_र_   द_ल_.   
M_   s_g_ḷ_ā   p_a_n_n_c_   u_t_r_   d_l_.   
मी सगळ्या प्रश्नांची उत्तरे दिली.
Mī sagaḷyā praśnān̄cī uttarē dilī.
म_   स_____   प_________   उ_____   द____   
M_   s______   p_________   u_____   d____   
मी सगळ्या प्रश्नांची उत्तरे दिली.
Mī sagaḷyā praśnān̄cī uttarē dilī.
__   ______   __________   ______   _____   
__   _______   __________   ______   _____   
मी सगळ्या प्रश्नांची उत्तरे दिली.
Mī sagaḷyā praśnān̄cī uttarē dilī.
 
 
 
 
  Viem to – vedel som to.
म_ा   त_   म_ह_त   आ_े   –   म_ा   त_   म_ह_त   ह_त_.   
M_l_   t_   m_h_t_   ā_ē   –   m_l_   t_   m_h_t_   h_t_.   
मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते.
Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.
म__   त_   म____   आ__   –   म__   त_   म____   ह____   
M___   t_   m_____   ā__   –   m___   t_   m_____   h____   
मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते.
Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.
___   __   _____   ___   _   ___   __   _____   _____   
____   __   ______   ___   _   ____   __   ______   _____   
मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते.
Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.
  Píšem to – napísal som to.
म_   त_   ल_ह_त_   /   ल_ह_त_   –   म_   त_   ल_ह_ल_.   
M_   t_   l_h_t_/   l_h_t_   –   m_   t_   l_h_l_.   
मी ते लिहितो / लिहिते – मी ते लिहिले.
Mī tē lihitō/ lihitē – mī tē lihilē.
म_   त_   ल_____   /   ल_____   –   म_   त_   ल______   
M_   t_   l______   l_____   –   m_   t_   l______   
मी ते लिहितो / लिहिते – मी ते लिहिले.
Mī tē lihitō/ lihitē – mī tē lihilē.
__   __   ______   _   ______   _   __   __   _______   
__   __   _______   ______   _   __   __   _______   
मी ते लिहितो / लिहिते – मी ते लिहिले.
Mī tē lihitō/ lihitē – mī tē lihilē.
  Počujem to – počul som to.
म_   त_   ऐ_त_   /   ऐ_त_   –   म_   त_   ऐ_ल_.   
M_   t_   a_k_t_/   a_k_t_   –   m_   t_   a_k_l_.   
मी ते ऐकतो / ऐकते – मी ते ऐकले.
Mī tē aikatō/ aikatē – mī tē aikalē.
म_   त_   ऐ___   /   ऐ___   –   म_   त_   ऐ____   
M_   t_   a______   a_____   –   m_   t_   a______   
मी ते ऐकतो / ऐकते – मी ते ऐकले.
Mī tē aikatō/ aikatē – mī tē aikalē.
__   __   ____   _   ____   _   __   __   _____   
__   __   _______   ______   _   __   __   _______   
मी ते ऐकतो / ऐकते – मी ते ऐकले.
Mī tē aikatō/ aikatē – mī tē aikalē.
 
 
 
 
  Prinesiem to – priniesol som to.
म_   त_   म_ळ_ण_र_   –   म_   त_   म_ळ_ल_.   
M_   t_   m_ḷ_v_ṇ_r_.   –   M_   t_   m_ḷ_v_l_.   
मी ते मिळवणार. – मी ते मिळवले.
Mī tē miḷavaṇāra. – Mī tē miḷavalē.
म_   त_   म_______   –   म_   त_   म______   
M_   t_   m__________   –   M_   t_   m________   
मी ते मिळवणार. – मी ते मिळवले.
Mī tē miḷavaṇāra. – Mī tē miḷavalē.
__   __   ________   _   __   __   _______   
__   __   ___________   _   __   __   _________   
मी ते मिळवणार. – मी ते मिळवले.
Mī tē miḷavaṇāra. – Mī tē miḷavalē.
  Donesiem to – doniesol som to.
म_   त_   आ_ण_र_   –   म_   त_   आ_ल_.   
M_   t_   ā_a_ā_a_   –   M_   t_   ā_a_ē_   
मी ते आणणार. – मी ते आणले.
Mī tē āṇaṇāra. – Mī tē āṇalē.
म_   त_   आ_____   –   म_   त_   आ____   
M_   t_   ā_______   –   M_   t_   ā_____   
मी ते आणणार. – मी ते आणले.
Mī tē āṇaṇāra. – Mī tē āṇalē.
__   __   ______   _   __   __   _____   
__   __   ________   _   __   __   ______   
मी ते आणणार. – मी ते आणले.
Mī tē āṇaṇāra. – Mī tē āṇalē.
  Kúpim to – kúpil som to.
म_   त_   ख_े_ी   क_ण_र   –   म_   त_   ख_े_ी   क_ल_.   
M_   t_   k_a_ē_ī   k_r_ṇ_r_   –   m_   t_   k_a_ē_ī   k_l_.   
मी ते खरेदी करणार – मी ते खरेदी केले.
Mī tē kharēdī karaṇāra – mī tē kharēdī kēlē.
म_   त_   ख____   क____   –   म_   त_   ख____   क____   
M_   t_   k______   k_______   –   m_   t_   k______   k____   
मी ते खरेदी करणार – मी ते खरेदी केले.
Mī tē kharēdī karaṇāra – mī tē kharēdī kēlē.
__   __   _____   _____   _   __   __   _____   _____   
__   __   _______   ________   _   __   __   _______   _____   
मी ते खरेदी करणार – मी ते खरेदी केले.
Mī tē kharēdī karaṇāra – mī tē kharēdī kēlē.
 
 
 
 
  Očakávam to – očakával som to.
म_   त_   अ_े_्_ि_ो_   /   अ_े_्_ि_े_   –   म_   त_   अ_े_्_ि_े   ह_त_.   
M_   t_   a_ē_ṣ_t_.   /   A_ē_ṣ_t_.   –   M_   t_   a_ē_ṣ_l_   h_t_.   
मी ते अपेक्षितो. / अपेक्षिते. – मी ते अपेक्षिले होते.
Mī tē apēkṣitō. / Apēkṣitē. – Mī tē apēkṣilē hōtē.
म_   त_   अ_________   /   अ_________   –   म_   त_   अ________   ह____   
M_   t_   a________   /   A________   –   M_   t_   a_______   h____   
मी ते अपेक्षितो. / अपेक्षिते. – मी ते अपेक्षिले होते.
Mī tē apēkṣitō. / Apēkṣitē. – Mī tē apēkṣilē hōtē.
__   __   __________   _   __________   _   __   __   _________   _____   
__   __   _________   _   _________   _   __   __   ________   _____   
मी ते अपेक्षितो. / अपेक्षिते. – मी ते अपेक्षिले होते.
Mī tē apēkṣitō. / Apēkṣitē. – Mī tē apēkṣilē hōtē.
  Vysvetľujem to – vysvetlil som to.
म_   स_प_्_   क_ु_   स_ं_त_.   /   स_ं_त_.   –   म_   स_प_्_   क_ु_   स_ं_ि_ल_.   
M_   s_a_ṭ_   k_r_n_   s_ṅ_a_ō_   /   S_ṅ_a_ē_   –   M_   s_a_ṭ_   k_r_n_   s_ṅ_i_a_ē_   
मी स्पष्ट करुन सांगतो. / सांगते. – मी स्पष्ट करुन सांगितले.
Mī spaṣṭa karuna sāṅgatō. / Sāṅgatē. – Mī spaṣṭa karuna sāṅgitalē.
म_   स_____   क___   स______   /   स______   –   म_   स_____   क___   स________   
M_   s_____   k_____   s_______   /   S_______   –   M_   s_____   k_____   s_________   
मी स्पष्ट करुन सांगतो. / सांगते. – मी स्पष्ट करुन सांगितले.
Mī spaṣṭa karuna sāṅgatō. / Sāṅgatē. – Mī spaṣṭa karuna sāṅgitalē.
__   ______   ____   _______   _   _______   _   __   ______   ____   _________   
__   ______   ______   ________   _   ________   _   __   ______   ______   __________   
मी स्पष्ट करुन सांगतो. / सांगते. – मी स्पष्ट करुन सांगितले.
Mī spaṣṭa karuna sāṅgatō. / Sāṅgatē. – Mī spaṣṭa karuna sāṅgitalē.
  Poznám to – poznal som to.
म_ा   त_   म_ह_त   आ_े   –   म_ा   त_   म_ह_त   ह_त_.   
M_l_   t_   m_h_t_   ā_ē   –   m_l_   t_   m_h_t_   h_t_.   
मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते.
Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.
म__   त_   म____   आ__   –   म__   त_   म____   ह____   
M___   t_   m_____   ā__   –   m___   t_   m_____   h____   
मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते.
Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.
___   __   _____   ___   _   ___   __   _____   _____   
____   __   ______   ___   _   ____   __   ______   _____   
मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते.
Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dvojjazyčnosť zlepšuje sluch

Ľudia hovoriaci dvoma jazykmi lepšie počujú. Presnejšie vedia odlíšiť dva rôzne zvuky. K tomuto záveru dospela jedna americká štúdia. Vedci testovali niekoľko tínedžerov. Niektorí z nich vyrástli v dvojjazyčnom prostredí. Títo tínedžeri hovorili anglicky a španielsky. Tí ostatní hovorili iba po anglicky. Mladí ľudia mali počúvať určitú slabiku. Bola to slabika „da“. Nepatrila do žiadneho z vyššie uvedených jazykov. Táto slabika im bola prehraná do slúchadiel. Pritom bola pomocou elektród meraná ich mozgová aktivita. Po teste si tínedžeri vypočuli túto slabiku ešte raz. Tentoraz však počuli aj veľa rušivých zvukov. Bolo to niekoľko hlasov hovoriacich nezmyselné vety. Dvojjazyčný jedinci reagovali na túto slabiku veľmi silno. Ich mozog vykazoval veľkú aktivitu. Dokázali slabiku presne identifikovať s rušivými zvukmi aj bez nich. Teenageri hovoriaci jedným jazykom to nezvládli. Ich sluch nebol tak dobrý ako sluch ich kolegov. Výsledok experimentu vedcov prekvapil. Dovtedy vedeli, že obzvlášť dobrý sluch majú hudobníci. Vyzerá to ale, že aj dvojjazyčnosť trénuje ľudské ucho. Ľudia hovoriaci dvoma jazykmi sú neustále konfrontovaní s rôznymi zvukmi. Ich mozog si teda musí vyvinúť nové schopnosti. Učí sa, ako odlíšiť rôzne jazykové podnety. Vedci teraz testujú, ako jazykové schopnosti ovplyvňujú mozog. Možno môže pozitívne ovplyvniť sluch aj to, keď sa človek naučí jazyk v neskorších rokoch života ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
84 [osemdesiatštyri]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Minulý čas 4
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)