Învăţarea limbilor străine
previous page  up Continut  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   română   >   bengaleză   >   Continut


68 [şaizeci şi opt]

mare – mic

 


৬৮ [আটষট্টি]

বড় – ছোট

 

 
mare şi mic
বড় এবং ছোট
baṛa ēbaṁ chōṭa
Elefantul este mare.
হাতি বড় ৷
hāti baṛa
Şoarecele este mic.
ইঁদুর ছোট ৷
im̐dura chōṭa
 
 
 
 
întunecat şi luminos
অন্ধকার এবং উজ্বল
andhakāra ēbaṁ ujbala
Noaptea este întunecată.
রাত অন্ধকার হয় ৷
rāta andhakāra haẏa
Ziua este luminoasă.
দিন উজ্বল হয় ৷
dina ujbala haẏa
 
 
 
 
bătrân şi tânăr
বৃদ্ধ / বৃদ্ধা এবং যুবক / যুবতী
br̥d'dha / br̥d'dhā ēbaṁ yubaka / yubatī
Bunicul nostru este foarte bătrân.
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু খুবই বৃদ্ধ ৷
āmādēra ṭhākuradā / dādu khuba'i br̥d'dha
În urmă cu 70 de ani era încă tânăr.
৭০ বছর আগে সে যুবক ছিল ৷
70 bachara āgē sē yubaka chila
 
 
 
 
frumos şi urât
সুন্দর এবং কুৎসিত
sundara ēbaṁ kuṯsita
Fluturele este frumos.
প্রজাপতি সুন্দর হয় ৷
prajāpati sundara haẏa
Păianjenul este urât.
মাকড়সা কুৎসিত হয় ৷
mākaṛasā kuṯsita haẏa
 
 
 
 
gras şi slab
মোটা এবং রোগা
mōṭā ēbaṁ rōgā
O femeie la 100 de kilograme este grasă.
যে মহিলার ওজন ১০০ কেজি তিনি মোটা ৷
yē mahilāra ōjana 100 kēji tini mōṭā
Un bărbat la 50 de kilograme este slab.
যে পুরুষের ওজন ৫০ কেজি তিনি রোগা ৷
yē puruṣēra ōjana 50 kēji tini rōgā
 
 
 
 
scump şi ieftin
দামী এবং সস্তা
dāmī ēbaṁ sastā
Maşina este scumpă.
গাড়ীটা দামী ৷
gāṛīṭā dāmī
Ziarul este ieftin.
খবরের কাগজটি সস্তা ৷
khabarēra kāgajaṭi sastā
 
 
 
 
 

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Code-switching

Persoanele bilingve sunt din ce în ce mai multe. Ele vorbesc mai mult de o singură limbă. Multe dintre ele schimbă limbile. În funcţie de situaţie decid pe care să o folosească. De exemplu, nu vorbesc aceeaşi limbă acasă sau la serviciu. Astfel, ele se adaptează mediului în care trăiesc. Dar au şi posibilitatea de a schimba limba în mod spontan. Acest fenomen este numit code-switching. În timpul code-switching-ului, schimbăm limba atunci când vorbim. Pot exista mai multe motive pentru care interlocutorii schimbă limba. Deseori, ei nu găsesc cuvântul potrivit în limba respectivă. Se pot exprima mai bine în cealaltă limbă. Probabil că se simt mai siguri pe limba respectivă. Ei aleg aceea limbă pentru lucruri personale sau private. Uneori, un cuvânt poate să nu existe în aceea limbă. În orice caz, interlocutorii schimbă limba. Sau o schimbă pentru a nu fi înţeleşi. Code-switching-ul funcţionează de fapt ca o limbă secretă. Mai demult, amestecul limbilor era criticat. Credeam că interlocutorii nu vorbesc nicio limbă corect. Azi vedem lucrurile altfel. Code-switching-ul este recunoscut ca o competenţă lingvistică aparte. Poate fi interesant să observăm interlocutorii folosind code-switching-ul. Deseori, ei nu schimbă doar limba. Se modifică şi alte elemente de comunicare. Mulţi vorbesc prea repede, prea tare sau prea accentuat în cealaltă limbă. Sau, dintr-o dată, gesticulează sau folosesc mai mult mimica. Code-switching-ul este întotdeauna şi culture-switching.

Îmbunătățiți-vă cunoștințele de limbă pentru muncă, călătorie sau ca hobby!

Finlandeza este limba nativă a aproximativ 5 milioane de oameni. Este considerată o limbă fino-ugrică. Este înrudită bine cu estona, dar slab înrudită cu ungara. Ca limbă uralică, se diferențiază foarte clar de limbile indo-germanice. Un exemplu este aglutinarea structurii lingvistice. Asta înseamnă că funcțiile gramaticale sunt exprimate prin silabe sufixate. Așa se formează cuvintele tipice pentru limba finlandeză. O altă trăsătură de bază a limbii finlandeze este faptul că are multe vocale.

Gramatica finlandeză distinge între 15 cazuri diferite. Este important să separați clar sunetele lungi de cele scurte în intonație. Finlandeza scrisă și cea vorbită diferă între ele. Acest fenomen este mai puțin pronunțat, totuși, ca la alte limbi europene. Toate acestea fac ca finlandeză să nu fie o limbă ușor de învățat. Dar toate regulile se respectă consistent. Iar lucrul fain la finlandeză este că e complet logică!

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 română - bengaleză pentru începători