goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > ภาษาไทย > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag TH ภาษาไทย
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

3 [trīs]

Iepazīt

 

3 [สาม]@3 [trīs]
3 [สาม]

sǎm
การทำความรู้จัก

gan-tam-kwam-róo-jàk

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Sveiks! Sveika! Sveiki!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Labdien!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kā klājas? / Kā iet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs esat no Eiropas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs esat no Amerikas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs esat no Āzijas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kurā viesnīcā Jūs dzīvojat?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik ilgi Jūs jau esat šeit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik ilgi Jūs te paliksiet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums šeit patīk?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs te pavadāt atvaļinājumu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Apciemojiet mani!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Te ir mana adrese.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai mēs rīt redzēsimies?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man ļoti žēl, bet man jau ir citi plāni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Atā! / Čau!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Uz redzēšanos!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Uz drīzu redzēšanos!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Sveiks! Sveika! Sveiki!
ส_ั_ด_ค_ั_♂_   /   ส_ั_ด_ค_ะ_!   
s_̀_w_́_-_e_e_-_a_p_s_̀_w_́_-_e_-_a_   
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
sà-wát-dèek-ráp-sà-wát-dee-kâ
ส___________   /   ส__________   
s___________________________________   
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
sà-wát-dèek-ráp-sà-wát-dee-kâ
____________   _   ___________   
____________________________________   
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
sà-wát-dèek-ráp-sà-wát-dee-kâ
  Labdien!
ส_ั_ด_ค_ั_♂_   /   ส_ั_ด_ค_ะ_!   
s_̀_w_́_-_e_e_-_a_p_s_̀_w_́_-_e_-_a_   
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
sà-wát-dèek-ráp-sà-wát-dee-kâ
ส___________   /   ส__________   
s___________________________________   
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
sà-wát-dèek-ráp-sà-wát-dee-kâ
____________   _   ___________   
____________________________________   
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
sà-wát-dèek-ráp-sà-wát-dee-kâ
  Kā klājas? / Kā iet?
ส_า_ด_ไ_ม   ค_ั_♂   /   ส_า_ด_ไ_ม   ค_♀_   
s_̀_b_i_d_e_m_̌_-_r_́_-_a_-_a_-_e_-_a_i_k_́   
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀?
sà-bai-dee-mǎi-kráp-sà-bai-dee-mǎi-ká
ส________   ค____   /   ส________   ค___   
s__________________________________________   
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀?
sà-bai-dee-mǎi-kráp-sà-bai-dee-mǎi-ká
_________   _____   _   _________   ____   
___________________________________________   
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀?
sà-bai-dee-mǎi-kráp-sà-bai-dee-mǎi-ká
 
 
 
 
  Vai Jūs esat no Eiropas?
ค_ณ_า_า_ย_โ_ป_ช_ไ_ม   ค_ั_♂   /   ค_♀_   
k_o_-_a_j_̀_-_o_o_r_̂_-_h_̂_-_a_i_k_a_p_k_́   
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-jàk-yóo-rôp-châi-mǎi-kráp-ká
ค__________________   ค____   /   ค___   
k__________________________________________   
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-jàk-yóo-rôp-châi-mǎi-kráp-ká
___________________   _____   _   ____   
___________________________________________   
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-jàk-yóo-rôp-châi-mǎi-kráp-ká
  Vai Jūs esat no Amerikas?
ค_ณ_า_า_อ_ม_ิ_า_ช_ไ_ม   ค_ั_♂   /   ค_♀_   
k_o_-_a_j_-_a_-_a_-_i_-_a_c_a_i_m_̌_-_r_́_-_a_   
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-ja-gaw-may-rí-ga-châi-mǎi-kráp-ká
ค____________________   ค____   /   ค___   
k_____________________________________________   
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-ja-gaw-may-rí-ga-châi-mǎi-kráp-ká
_____________________   _____   _   ____   
______________________________________________   
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-ja-gaw-may-rí-ga-châi-mǎi-kráp-ká
  Vai Jūs esat no Āzijas?
ค_ณ_า_า_เ_เ_ี_ใ_่_ห_   ค_ั_♂   /   ค_♀_   
k_o_-_a_j_̀_-_y_c_i_-_h_̂_-_a_i_k_a_p_k_́   
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-jàk-ay-chia-châi-mǎi-kráp-ká
ค___________________   ค____   /   ค___   
k________________________________________   
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-jàk-ay-chia-châi-mǎi-kráp-ká
____________________   _____   _   ____   
_________________________________________   
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-jàk-ay-chia-châi-mǎi-kráp-ká
 
 
 
 
  Kurā viesnīcā Jūs dzīvojat?
ค_ณ_ั_อ_ู_โ_ง_ร_อ_ไ_   ค_ั_♂   /   ค_♀_   
k_o_-_a_k_a_-_o_o_r_n_-_æ_-_̀_r_i_k_a_p_k_́   
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀?
koon-pák-à-yôo-rong-ræm-à-rai-kráp-ká
ค___________________   ค____   /   ค___   
k__________________________________________   
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀?
koon-pák-à-yôo-rong-ræm-à-rai-kráp-ká
____________________   _____   _   ____   
___________________________________________   
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀?
koon-pák-à-yôo-rong-ræm-à-rai-kráp-ká
  Cik ilgi Jūs jau esat šeit?
ค_ณ_ย_่_ี_น_่_า_เ_่_ไ_ร_แ_้_   ค_ั_♂   /   ค_♀_   
k_o_-_̀_y_̂_-_e_e_n_̂_-_a_-_a_o_r_̀_-_æ_o_k_a_p_k_́   
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀?
koon-à-yôo-têe-nêe-nan-tâo-rài-lǽo-kráp-ká
ค___________________________   ค____   /   ค___   
k__________________________________________________   
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀?
koon-à-yôo-têe-nêe-nan-tâo-rài-lǽo-kráp-ká
____________________________   _____   _   ____   
___________________________________________________   
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀?
koon-à-yôo-têe-nêe-nan-tâo-rài-lǽo-kráp-ká
  Cik ilgi Jūs te paliksiet?
ค_ณ_ะ_ย_่_า_เ_่_ไ_ร_   ค_ั_♂   /   ค_♀_   
k_o_-_a_-_̀_y_̂_-_a_-_a_o_r_̀_-_r_́_-_a_   
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀?
koon-jà-à-yôo-nan-tâo-rài-kráp-ká
ค___________________   ค____   /   ค___   
k_______________________________________   
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀?
koon-jà-à-yôo-nan-tâo-rài-kráp-ká
____________________   _____   _   ____   
________________________________________   
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀?
koon-jà-à-yôo-nan-tâo-rài-kráp-ká
 
 
 
 
  Vai Jums šeit patīk?
ค_ณ_อ_ท_่_ี_ไ_ม   ค_ั_♂   /   ค_♀_   
k_o_-_h_̂_p_t_̂_-_e_e_m_̌_-_r_́_-_a_   
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
ค______________   ค____   /   ค___   
k___________________________________   
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
_______________   _____   _   ____   
____________________________________   
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
  Vai Jūs te pavadāt atvaļinājumu?
ค_ณ_า_ั_ร_อ_ท_่_ี_ใ_่_ห_   ค_ั_♂   /   ค_♀_   
k_o_-_a_p_́_-_a_w_-_e_e_n_̂_-_h_̂_-_a_i_k_a_p_k_́   
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-pák-ráwn-têe-nêe-châi-mǎi-kráp-ká
ค_______________________   ค____   /   ค___   
k________________________________________________   
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-pák-ráwn-têe-nêe-châi-mǎi-kráp-ká
________________________   _____   _   ____   
_________________________________________________   
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
koon-ma-pák-ráwn-têe-nêe-châi-mǎi-kráp-ká
  Apciemojiet mani!
ม_เ_ี_ย_   ผ_บ_า_น_ค_ั_♂   /   ม_เ_ี_ย_   ด_ฉ_น_้_ง_ะ_ะ_!   
m_-_i_a_-_o_m_b_̂_g_n_́_k_a_p_m_-_i_a_-_i_-_h_̌_-_a_n_-_a_-_a_   
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀!
ma-yîam-pǒm-bâng-ná-kráp-ma-yîam-dì-chǎn-bâng-ná-ká
ม_______   ผ____________   /   ม_______   ด______________   
m_____________________________________________________________   
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀!
ma-yîam-pǒm-bâng-ná-kráp-ma-yîam-dì-chǎn-bâng-ná-ká
________   _____________   _   ________   _______________   
______________________________________________________________   
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀!
ma-yîam-pǒm-bâng-ná-kráp-ma-yîam-dì-chǎn-bâng-ná-ká
 
 
 
 
  Te ir mana adrese.
น_่_ื_ท_่_ย_่_อ_ผ_ค_ั_♂   /   น_่_ื_ท_่_ย_่_อ_ด_ฉ_น_่_♀   
n_̂_-_e_-_e_e_a_-_o_o_-_n_-_o_m_k_a_p_n_̂_-_e_-_e_e_a_-_o_o_-_n_-_i_-_h_̌_-_a_   
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀
nêe-keu-têe-à-yôok-ong-pǒm-kráp-nêe-keu-têe-à-yôok-ong-dì-chǎn-kâ
น______________________   /   น________________________   
n_____________________________________________________________________________   
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀
nêe-keu-têe-à-yôok-ong-pǒm-kráp-nêe-keu-têe-à-yôok-ong-dì-chǎn-kâ
_______________________   _   _________________________   
______________________________________________________________________________   
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀
nêe-keu-têe-à-yôok-ong-pǒm-kráp-nêe-keu-têe-à-yôok-ong-dì-chǎn-kâ
  Vai mēs rīt redzēsimies?
เ_า_บ_ั_พ_ุ_ง_ี_ด_ไ_ม_ร_บ_   /   ค_♀_   
r_o_p_́_-_a_-_r_̂_n_-_e_e_d_e_m_̌_-_r_́_-_a_   
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀?
rao-póp-gan-prôong-née-dee-mǎi-kráp-ká
เ_________________________   /   ค___   
r___________________________________________   
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀?
rao-póp-gan-prôong-née-dee-mǎi-kráp-ká
__________________________   _   ____   
____________________________________________   
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀?
rao-póp-gan-prôong-née-dee-mǎi-kráp-ká
  Man ļoti žēl, bet man jau ir citi plāni.
ข_โ_ษ_ะ_ร_บ   ผ_/_ิ_ั_   ไ_่_่_ง   ค_ั_/_่_   
k_̌_-_o_t_n_́_k_a_p_p_̌_-_i_-_h_̌_-_a_i_w_̂_g_k_a_p_k_̂   
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ
kǎw-tôt-ná-kráp-pǒm-dì-chǎn-mâi-wâng-kráp-kâ
ข__________   ผ_______   ไ______   ค_______   
k______________________________________________________   
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ
kǎw-tôt-ná-kráp-pǒm-dì-chǎn-mâi-wâng-kráp-kâ
___________   ________   _______   ________   
_______________________________________________________   
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ
kǎw-tôt-ná-kráp-pǒm-dì-chǎn-mâi-wâng-kráp-kâ
 
 
 
 
  Atā! / Čau!
ล_ก_อ_ค_ั_♂_   /   ล_ก_อ_ค_ะ_!   
l_-_a_w_-_r_́_-_a_g_̀_n_k_̂   
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀!
la-gàwn-kráp-la-gàwn-kâ
ล___________   /   ล__________   
l__________________________   
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀!
la-gàwn-kráp-la-gàwn-kâ
____________   _   ___________   
___________________________   
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀!
la-gàwn-kráp-la-gàwn-kâ
  Uz redzēšanos!
แ_้_พ_ก_น_ห_่_ะ_ร_บ_!   /   แ_้_พ_ก_น_ห_่_ะ_่_♀_   
l_́_-_o_p_g_n_m_̀_-_a_-_r_́_-_æ_o_p_́_-_a_-_a_i_n_́_k_̂   
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀!
lǽo-póp-gan-mài-ná-kráp-lǽo-póp-gan-mài-ná-kâ
แ____________________   /   แ___________________   
l______________________________________________________   
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀!
lǽo-póp-gan-mài-ná-kráp-lǽo-póp-gan-mài-ná-kâ
_____________________   _   ____________________   
_______________________________________________________   
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀!
lǽo-póp-gan-mài-ná-kráp-lǽo-póp-gan-mài-ná-kâ
  Uz drīzu redzēšanos!
แ_้_พ_ก_น   น_ค_ั_♂   /   น_ค_♀_   
l_́_-_o_p_g_n_n_́_k_a_p_n_́_k_́   
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀!
lǽo-póp-gan-ná-kráp-ná-ká
แ________   น______   /   น_____   
l______________________________   
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀!
lǽo-póp-gan-ná-kráp-ná-ká
_________   _______   _   ______   
_______________________________   
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀!
lǽo-póp-gan-ná-kráp-ná-ká
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Valodas un dialekti

Visā pasaulē ir 6000 līdz 7000 dažādu valodu. Dialektu skaits, protams, ir daudz lielāks. Bet kāda ir atšķirība starp valodu un dialektu? Dialektam, noteiktā atrašanās vietā, vienmēr ir spilgti izteikta izloksne. Tie pieder pie reģionālo valodu dažādības. Tas nozīmē, ka dialekti ir valodas forma ar pašu nenozīmīgāko izplatību. Kā vispār pieņemts noteikums, dialektus izmanto tikai sarunvalodā, tos nepieraksta. Tie veido paši savu valodniecisko sistēmu. Un viņi seko paši saviem noteikumiem. Teorētiski, katrai valodai var būt neskaitāmi dialekti. Visu dialektu pamatā ir literārā valoda. Literāro valodu saprot visi valsts iedzīvotāji. Ar tās starpniecību, pat visatšķirīgāko dialektu runātāji, var saprast viens otru. Gandrīz visi dialekti kļūst aizvien mazāk svarīgi. Jūs vairs reti dzirdēsiet pilsētās kādu runājam dialektā. Kā arī darbā tiek izmantota literārā valoda. Tādēļ tos, kuri runā dialektā, bieži vien dēvē par vienkāršiem vai neizglītotiem. Un pat tad, tie pārstāv dažādus sociālos slāņus. Tāpēc dialektā runājošie nav mazāk saprātīgi kā citi. Pavisam otrādi! Tiem, kuri runā dialektā, ir vairāk priekšrocību. Piemēram, svešvalodas kursā. Dialekta runātāji zina, ka pastāv dažādas valodas formas. Un viņi ir iemācījušies veikli pārslēgties no vienas valodas formas uz otru. Tādēļ dialekta runātājiem ir augstākas spējas variēt. Viņi sajūt kurā situācijā ir nepieciešams kurš valodas stils. Tas pat ir zinātniski pierādīts. Tātad: esiet droši runāt dialektā - tas ir tā vērts!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
3 [trīs]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Iepazīt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)