goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > română > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

77 [septiņdesmit septiņi]

kaut ko pamatot 3

 

77 [şaptezeci şi şapte]@77 [septiņdesmit septiņi]
77 [şaptezeci şi şapte]

a „argumenta” ceva 3

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc Jūs neēdat torti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man jāsamazina svars.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es neēdu, jo man jāsamazina svars.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc Jūs nedzerat alu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vēl jābrauc.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es to nedzeru, jo man vēl jābrauc.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc tu nedzer kafiju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tā ir auksta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es to nedzeru, jo tā ir auksta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc tu nedzer tēju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man nav cukura.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es to nedzeru, jo man nav cukura.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc Jūs neēdat zupu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es to nepasūtīju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es to neēdu, jo nepasūtīju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc Jūs neēdat gaļu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es esmu veģetāriete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es to neēdu, jo esmu veģetāriete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kāpēc Jūs neēdat torti?
D_   c_   n_   m_n_a_i   t_r_u_?   
   
De ce nu mâncaţi tortul?
D_   c_   n_   m______   t______   
   
De ce nu mâncaţi tortul?
__   __   __   _______   _______   
   
De ce nu mâncaţi tortul?
  Man jāsamazina svars.
T_e_u_e   s_   s_ă_e_c_   
   
Trebuie să slăbesc.
T______   s_   s_______   
   
Trebuie să slăbesc.
_______   __   ________   
   
Trebuie să slăbesc.
  Es neēdu, jo man jāsamazina svars.
N_   î_   m_n_n_   p_n_r_   c_   t_e_u_e   s_   s_ă_e_c_   
   
Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc.
N_   î_   m_____   p_____   c_   t______   s_   s_______   
   
Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc.
__   __   ______   ______   __   _______   __   ________   
   
Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc.
 
 
 
 
  Kāpēc Jūs nedzerat alu?
D_   c_   n_   b_ţ_   b_r_a_   
   
De ce nu beţi berea?
D_   c_   n_   b___   b_____   
   
De ce nu beţi berea?
__   __   __   ____   ______   
   
De ce nu beţi berea?
  Man vēl jābrauc.
M_i   t_e_u_e   s_   c_n_u_.   
   
Mai trebuie să conduc.
M__   t______   s_   c______   
   
Mai trebuie să conduc.
___   _______   __   _______   
   
Mai trebuie să conduc.
  Es to nedzeru, jo man vēl jābrauc.
N_   o   b_a_   p_n_r_   c_   m_i   t_e_u_e   s_   c_n_u_.   
   
Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc.
N_   o   b___   p_____   c_   m__   t______   s_   c______   
   
Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc.
__   _   ____   ______   __   ___   _______   __   _______   
   
Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc.
 
 
 
 
  Kāpēc tu nedzer kafiju?
D_   c_   n_   b_i   c_f_a_a_   
   
De ce nu bei cafeaua?
D_   c_   n_   b__   c_______   
   
De ce nu bei cafeaua?
__   __   __   ___   ________   
   
De ce nu bei cafeaua?
  Tā ir auksta.
E_t_   r_c_.   
   
Este rece.
E___   r____   
   
Este rece.
____   _____   
   
Este rece.
  Es to nedzeru, jo tā ir auksta.
N_   o   b_a_   p_n_r_   c_   e_t_   r_c_.   
   
Nu o beau pentru că este rece.
N_   o   b___   p_____   c_   e___   r____   
   
Nu o beau pentru că este rece.
__   _   ____   ______   __   ____   _____   
   
Nu o beau pentru că este rece.
 
 
 
 
  Kāpēc tu nedzer tēju?
D_   c_   n_   b_i   c_a_u_?   
   
De ce nu bei ceaiul?
D_   c_   n_   b__   c______   
   
De ce nu bei ceaiul?
__   __   __   ___   _______   
   
De ce nu bei ceaiul?
  Man nav cukura.
N_   a_   z_h_r_   
   
Nu am zahăr.
N_   a_   z_____   
   
Nu am zahăr.
__   __   ______   
   
Nu am zahăr.
  Es to nedzeru, jo man nav cukura.
N_   î_   b_a_   p_n_r_   c_   n_   a_   z_h_r_   
   
Nu îl beau pentru că nu am zahăr.
N_   î_   b___   p_____   c_   n_   a_   z_____   
   
Nu îl beau pentru că nu am zahăr.
__   __   ____   ______   __   __   __   ______   
   
Nu îl beau pentru că nu am zahăr.
 
 
 
 
  Kāpēc Jūs neēdat zupu?
D_   c_   n_   m_n_a_i   s_p_?   
   
De ce nu mâncaţi supa?
D_   c_   n_   m______   s____   
   
De ce nu mâncaţi supa?
__   __   __   _______   _____   
   
De ce nu mâncaţi supa?
  Es to nepasūtīju.
N_   a_   c_m_n_a_-_.   
   
Nu am comandat-o.
N_   a_   c__________   
   
Nu am comandat-o.
__   __   ___________   
   
Nu am comandat-o.
  Es to neēdu, jo nepasūtīju.
N_   o   m_n_n_   p_n_r_   c_   n_   a_   c_m_n_a_-_.   
   
Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o.
N_   o   m_____   p_____   c_   n_   a_   c__________   
   
Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o.
__   _   ______   ______   __   __   __   ___________   
   
Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o.
 
 
 
 
  Kāpēc Jūs neēdat gaļu?
D_   c_   n_   m_n_a_i   c_r_e_?   
   
De ce nu mâncaţi carnea?
D_   c_   n_   m______   c______   
   
De ce nu mâncaţi carnea?
__   __   __   _______   _______   
   
De ce nu mâncaţi carnea?
  Es esmu veģetāriete.
E_   s_n_   v_g_t_r_a_.   
   
Eu sunt vegetarian.
E_   s___   v__________   
   
Eu sunt vegetarian.
__   ____   ___________   
   
Eu sunt vegetarian.
  Es to neēdu, jo esmu veģetāriete.
N_   o   m_n_n_   p_n_r_   c_   s_n_   v_g_t_r_a_.   
   
Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian.
N_   o   m_____   p_____   c_   s___   v__________   
   
Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian.
__   _   ______   ______   __   ____   ___________   
   
Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Viena valoda, daudz variāciju

Pat ja mēs runājam tikai vienā valodā, mēs runājam vairakā. Jo nav tādas pašpietiekamas valodas. Katra valoda uzrāda vairākas dimensijas. Bvaloda ir dzīva sistēma. Runātājs vienmēr orientējas uz klausītāju. Tādēļ cilvēki runājot izmanto dažādu valodu. Šīs variācijas parādas dažādās formās. Piemēram, katrai valodai ir vēsture. Ta ir mainījusies un ta turpinās mainīties. To var ievērot, ka vecāki cilvēki runā savādāk kā jaunieši. Lielākajai daļai valodu ir arī dažādi dialekti. Kaut gan dialektā runājošie var pielāgoties apkārtējai videi. Noteiktās situācijās viņi runā standarta valodā. Dažādām sociālajām grupām ir atšķirīgas valodas. Piemēram, jauniešu valoda vai mednieku žargons. Liela daļa cilvēku darba runa savādāk ka mājās. Daudzi darbā izmanto arī profesionālo žargonu. Atšķirības atrodamas arī runātajā un pierakstītajā valodā. Runātā valoda parasti ir daudz vienkāršāka kā rakstītā. Atšķirība var būt diezgan liela. Šajā gadījumā, rakstītā valoda ļoti sen nav mainījusies. Tad runātājiem vispirms jaiemācas rakstītā valoda. Ka arī sieviešu un vīriešu valodas ir atšķirīgas. Rietumnieku sabiedrība ši atšķirība nav tik liela. Bet ir valstis, kuras sievietes runā daudz atšķirīgāk kā vīrieši. Dažās kultūrās pieklājībai ir īpaša valodnieciska forma. Tad runāšana nav nemaz tika viegla! Mums jāpievērš uzmanība vairākām lietām vienlaicīgi.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
77 [septiņdesmit septiņi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
kaut ko pamatot 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)