goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > 日本語 > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

51 [piecdesmit viens]

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

 

51 [五十一]@51 [piecdesmit viens]
51 [五十一]

51 [Gojūichi]
調達/買い物

chōtatsu/ kaimono

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz bibliotēku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz kiosku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aizņemties grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt avīzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz optikas veikalu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz lielveikalu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz maiznīcu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt brilles.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt maizītes un maizi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es gribu aiziet uz bibliotēku.
図_館_   行_た_   で_   。   
t_s_o_a_   n_   i_i_a_d_s_.   
図書館に 行きたい です 。
toshokan ni ikitaidesu.
図___   行___   で_   。   
t_______   n_   i__________   
図書館に 行きたい です 。
toshokan ni ikitaidesu.
____   ____   __   _   
________   __   ___________   
図書館に 行きたい です 。
toshokan ni ikitaidesu.
  Es gribu aiziet uz grāmatnīcu.
本_に   行_た_   で_   。   
h_n_y_   n_   i_i_a_d_s_.   
本屋に 行きたい です 。
hon'ya ni ikitaidesu.
本__   行___   で_   。   
h_____   n_   i__________   
本屋に 行きたい です 。
hon'ya ni ikitaidesu.
___   ____   __   _   
______   __   ___________   
本屋に 行きたい です 。
hon'ya ni ikitaidesu.
  Es gribu aiziet uz kiosku.
キ_ス_に   行_た_   で_   。   
k_o_u_u   n_   i_i_a_d_s_.   
キオスクに 行きたい です 。
kiosuku ni ikitaidesu.
キ____   行___   で_   。   
k______   n_   i__________   
キオスクに 行きたい です 。
kiosuku ni ikitaidesu.
_____   ____   __   _   
_______   __   ___________   
キオスクに 行きたい です 。
kiosuku ni ikitaidesu.
 
 
 
 
  Es gribu aizņemties grāmatu.
本_   借_た_   で_   。   
h_n   o   k_r_t_i_e_u_   
本を 借りたい です 。
hon o karitaidesu.
本_   借___   で_   。   
h__   o   k___________   
本を 借りたい です 。
hon o karitaidesu.
__   ____   __   _   
___   _   ____________   
本を 借りたい です 。
hon o karitaidesu.
  Es gribu nopirkt grāmatu.
本_   買_た_   で_   。   
h_n   o   k_i_a_d_s_.   
本を 買いたい です 。
hon o kaitaidesu.
本_   買___   で_   。   
h__   o   k__________   
本を 買いたい です 。
hon o kaitaidesu.
__   ____   __   _   
___   _   ___________   
本を 買いたい です 。
hon o kaitaidesu.
  Es gribu nopirkt avīzi.
新_を   買_た_   で_   。   
s_i_b_n   o   k_i_a_d_s_.   
新聞を 買いたい です 。
shinbun o kaitaidesu.
新__   買___   で_   。   
s______   o   k__________   
新聞を 買いたい です 。
shinbun o kaitaidesu.
___   ____   __   _   
_______   _   ___________   
新聞を 買いたい です 。
shinbun o kaitaidesu.
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu.
本_   借_に   図_館_   行_た_   で_   。   
h_n   o   k_r_   n_   t_s_o_a_   n_   i_i_a_d_s_.   
本を 借りに 図書館に 行きたい です 。
hon o kari ni toshokan ni ikitaidesu.
本_   借__   図___   行___   で_   。   
h__   o   k___   n_   t_______   n_   i__________   
本を 借りに 図書館に 行きたい です 。
hon o kari ni toshokan ni ikitaidesu.
__   ___   ____   ____   __   _   
___   _   ____   __   ________   __   ___________   
本を 借りに 図書館に 行きたい です 。
hon o kari ni toshokan ni ikitaidesu.
  Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.
本_   買_に   本_に   行_た_   で_   。   
h_n   o   k_i   n_   h_n_y_   n_   i_i_a_d_s_.   
本を 買いに 本屋に 行きたい です 。
hon o kai ni hon'ya ni ikitaidesu.
本_   買__   本__   行___   で_   。   
h__   o   k__   n_   h_____   n_   i__________   
本を 買いに 本屋に 行きたい です 。
hon o kai ni hon'ya ni ikitaidesu.
__   ___   ___   ____   __   _   
___   _   ___   __   ______   __   ___________   
本を 買いに 本屋に 行きたい です 。
hon o kai ni hon'ya ni ikitaidesu.
  Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi.
新_を   買_に   キ_ス_に   行_た_   で_   。   
s_i_b_n   o   k_i   n_   k_o_u_u   n_   i_i_a_d_s_.   
新聞を 買いに キオスクに 行きたい です 。
shinbun o kai ni kiosuku ni ikitaidesu.
新__   買__   キ____   行___   で_   。   
s______   o   k__   n_   k______   n_   i__________   
新聞を 買いに キオスクに 行きたい です 。
shinbun o kai ni kiosuku ni ikitaidesu.
___   ___   _____   ____   __   _   
_______   _   ___   __   _______   __   ___________   
新聞を 買いに キオスクに 行きたい です 。
shinbun o kai ni kiosuku ni ikitaidesu.
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz optikas veikalu.
メ_ネ_に   行_た_   で_   。   
m_g_n_-_a   n_   i_i_a_d_s_.   
メガネ屋に 行きたい です 。
megane-ya ni ikitaidesu.
メ____   行___   で_   。   
m________   n_   i__________   
メガネ屋に 行きたい です 。
megane-ya ni ikitaidesu.
_____   ____   __   _   
_________   __   ___________   
メガネ屋に 行きたい です 。
megane-ya ni ikitaidesu.
  Es gribu aiziet uz lielveikalu.
ス_パ_マ_ケ_ト_   行_た_   で_   。   
s_p_m_k_t_o   n_   i_i_a_d_s_.   
スーパーマーケットに 行きたい です 。
sūpāmāketto ni ikitaidesu.
ス_________   行___   で_   。   
s__________   n_   i__________   
スーパーマーケットに 行きたい です 。
sūpāmāketto ni ikitaidesu.
__________   ____   __   _   
___________   __   ___________   
スーパーマーケットに 行きたい です 。
sūpāmāketto ni ikitaidesu.
  Es gribu aiziet uz maiznīcu.
パ_屋_   行_た_   で_   。   
p_n_y_   n_   i_i_a_d_s_.   
パン屋に 行きたい です 。
pan-ya ni ikitaidesu.
パ___   行___   で_   。   
p_____   n_   i__________   
パン屋に 行きたい です 。
pan-ya ni ikitaidesu.
____   ____   __   _   
______   __   ___________   
パン屋に 行きたい です 。
pan-ya ni ikitaidesu.
 
 
 
 
  Es gribu nopirkt brilles.
眼_を   買_た_   で_   。   
m_g_n_   o   k_i_a_d_s_.   
眼鏡を 買いたい です 。
megane o kaitaidesu.
眼__   買___   で_   。   
m_____   o   k__________   
眼鏡を 買いたい です 。
megane o kaitaidesu.
___   ____   __   _   
______   _   ___________   
眼鏡を 買いたい です 。
megane o kaitaidesu.
  Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus.
果_と   野_を   買_た_   で_   。   
k_d_m_n_   t_   y_s_i   o   k_i_a_d_s_.   
果物と 野菜を 買いたい です 。
kudamono to yasai o kaitaidesu.
果__   野__   買___   で_   。   
k_______   t_   y____   o   k__________   
果物と 野菜を 買いたい です 。
kudamono to yasai o kaitaidesu.
___   ___   ____   __   _   
________   __   _____   _   ___________   
果物と 野菜を 買いたい です 。
kudamono to yasai o kaitaidesu.
  Es gribu nopirkt maizītes un maizi.
プ_パ_と   パ_を   買_た_   で_   。   
p_c_i_a_   t_   p_n   o   k_i_a_d_s_.   
プチパンと パンを 買いたい です 。
puchipan to pan o kaitaidesu.
プ____   パ__   買___   で_   。   
p_______   t_   p__   o   k__________   
プチパンと パンを 買いたい です 。
puchipan to pan o kaitaidesu.
_____   ___   ____   __   _   
________   __   ___   _   ___________   
プチパンと パンを 買いたい です 。
puchipan to pan o kaitaidesu.
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles.
眼_を   買_に   眼_屋_   行_た_   で_   。   
m_g_n_   o   k_i   n_   m_g_n_-_a   n_   i_i_a_d_s_.   
眼鏡を 買いに 眼鏡屋に 行きたい です 。
megane o kai ni megane-ya ni ikitaidesu.
眼__   買__   眼___   行___   で_   。   
m_____   o   k__   n_   m________   n_   i__________   
眼鏡を 買いに 眼鏡屋に 行きたい です 。
megane o kai ni megane-ya ni ikitaidesu.
___   ___   ____   ____   __   _   
______   _   ___   __   _________   __   ___________   
眼鏡を 買いに 眼鏡屋に 行きたい です 。
megane o kai ni megane-ya ni ikitaidesu.
  Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus.
果_と   野_を   買_に   、   ス_パ_マ_ケ_ト_   行_た_   で_   。   
k_d_m_n_   t_   y_s_i   o   k_i   n_,   s_p_m_k_t_o   n_   i_i_a_d_s_.   
果物と 野菜を 買いに 、 スーパーマーケットに 行きたい です 。
kudamono to yasai o kai ni, sūpāmāketto ni ikitaidesu.
果__   野__   買__   、   ス_________   行___   で_   。   
k_______   t_   y____   o   k__   n__   s__________   n_   i__________   
果物と 野菜を 買いに 、 スーパーマーケットに 行きたい です 。
kudamono to yasai o kai ni, sūpāmāketto ni ikitaidesu.
___   ___   ___   _   __________   ____   __   _   
________   __   _____   _   ___   ___   ___________   __   ___________   
果物と 野菜を 買いに 、 スーパーマーケットに 行きたい です 。
kudamono to yasai o kai ni, sūpāmāketto ni ikitaidesu.
  Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi.
ロ_ル_ン_   パ_を   買_に   、   パ_屋_   行_た_   で_   。   
r_r_p_n   t_   p_n   o   k_i   n_,   p_n_y_   n_   i_i_a_d_s_.   
ロールパンと パンを 買いに 、 パン屋に 行きたい です 。
rōrupan to pan o kai ni, pan-ya ni ikitaidesu.
ロ_____   パ__   買__   、   パ___   行___   で_   。   
r______   t_   p__   o   k__   n__   p_____   n_   i__________   
ロールパンと パンを 買いに 、 パン屋に 行きたい です 。
rōrupan to pan o kai ni, pan-ya ni ikitaidesu.
______   ___   ___   _   ____   ____   __   _   
_______   __   ___   _   ___   ___   ______   __   ___________   
ロールパンと パンを 買いに 、 パン屋に 行きたい です 。
rōrupan to pan o kai ni, pan-ya ni ikitaidesu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mainot valodu mainas personība

Mūsu valoda pieder mums. Tā ir nozīmīga cilvēku personības daļa. Bet daudzi cilvēki runā vairākās valodās. Vai tas nozīmē, ka viņiem ir vairākas personības? Zinātnieki tic, ka jā! Kad mēs pārslēdzam valodas, mēs pārslēdzam arī savu personību. Proti, mēs uzvedamies savādāk. Amerikāņu zinātnieki ir nonākuši pie šāda slēdziena. Viņi izpētīja divvalodīgas sievietes. Šīs sievietes uzauga ar angļu un spāņu valodām. Viņas bija vienmērīgi pazīstamas gan ar abām valodā, gan kultūrām. Neskatoties uz to, viņu izturēšanās bija atkarīga no valodas. Kad sievietes runāja spāniski, tad viņas bija pārliecinātākas. Viņas arī jutās ērti, kad apkārtējie cilvēki arī runāja spāniski. Tad, kad viņas runāja angļu valodā, viņu uzvedība mainījās. Viņas bija mazāk pārliecinātas un bieži nedrošas par sevi. Un pētnieki atklāja, ka viņas šķita savrupākas. Tātad, valoda, kurā mēs runājam, ietekmē mūsu uzvedību. Pētnieki vēl nezin, kādēļ tas tā ir. Iespējams mēs esam kulturālo normu vadīti. Runājot, mēs domājam par kultūru, no kuras tā nākusi. Tas notiek automātiski. Tādēļ mēs cenšamies pielāgoties kultūrai. Mēs uzvedamies tā, kā ir pieņemts attiecīgajā kultūrā. Ķīniešu valodas runātāji eksperimentos bija ļoti atturīgi. Tad, kad viņi runāja angļu valodā, viņi bija atvērtāki. Iespējams mēs pārslēdzam savu uzvedību, lai labāk integrētos. Mēs vēlamies līdzināties cilvēkiem, ar kuriem mēs runājam…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
51 [piecdesmit viens]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Izteikt vēlēšanos / vajadzību
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)