goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > bahasa Indonesia > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

 

52 [lima puluh dua]@52 [piecdesmit divi]
52 [lima puluh dua]

Di Pertokoan

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai aiziesim uz tirdzniecības namu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man jāiepērkas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu veikt lielus pirkumus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir kancelejas preces?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag pildspalvas un flomasterus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir mēbeles?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag skapi un kumodi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag rakstāmgaldu un plauktu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir rotaļlietas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag lelli un rotaļu lācīti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag futbolbumbu un šahu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir darba rīki?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag āmuru un stangas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag urbi un skrūvgriezi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir rotaslietas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag ķēdīti un rokassprādzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag gredzenu un auskarus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai aiziesim uz tirdzniecības namu?
A_a_a_   k_t_   a_a_   p_r_i   k_   p_s_t   p_r_e_a_j_a_?   
   
Apakah kita akan pergi ke pusat perbelanjaan?
A_____   k___   a___   p____   k_   p____   p____________   
   
Apakah kita akan pergi ke pusat perbelanjaan?
______   ____   ____   _____   __   _____   _____________   
   
Apakah kita akan pergi ke pusat perbelanjaan?
  Man jāiepērkas.
S_y_   h_r_s   b_r_e_a_j_.   
   
Saya harus berbelanja.
S___   h____   b__________   
   
Saya harus berbelanja.
____   _____   ___________   
   
Saya harus berbelanja.
  Es gribu veikt lielus pirkumus.
S_y_   a_a_   b_r_e_a_j_   b_n_a_.   
   
Saya akan berbelanja banyak.
S___   a___   b_________   b______   
   
Saya akan berbelanja banyak.
____   ____   __________   _______   
   
Saya akan berbelanja banyak.
 
 
 
 
  Kur ir kancelejas preces?
D_   m_n_   b_g_a_   p_r_l_t_n   k_n_o_?   
   
Di mana bagian peralatan kantor?
D_   m___   b_____   p________   k______   
   
Di mana bagian peralatan kantor?
__   ____   ______   _________   _______   
   
Di mana bagian peralatan kantor?
  Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru.
S_y_   m_m_u_u_k_n   a_p_o_   d_n   k_r_a_   s_r_t_   
   
Saya membutuhkan amplop dan kertas surat.
S___   m__________   a_____   d__   k_____   s_____   
   
Saya membutuhkan amplop dan kertas surat.
____   ___________   ______   ___   ______   ______   
   
Saya membutuhkan amplop dan kertas surat.
  Man vajag pildspalvas un flomasterus.
S_y_   m_m_u_u_k_n   p_l_e_   d_n   s_i_o_.   
   
Saya membutuhkan pulpen dan spidol.
S___   m__________   p_____   d__   s______   
   
Saya membutuhkan pulpen dan spidol.
____   ___________   ______   ___   _______   
   
Saya membutuhkan pulpen dan spidol.
 
 
 
 
  Kur ir mēbeles?
D_   m_n_   m_b_l_y_?   
   
Di mana mebelnya?
D_   m___   m________   
   
Di mana mebelnya?
__   ____   _________   
   
Di mana mebelnya?
  Man vajag skapi un kumodi.
S_y_   m_m_u_u_k_n   s_b_a_   l_m_r_   d_n   s_b_a_   l_m_r_   b_r_a_i_   
   
Saya membutuhkan sebuah lemari dan sebuah lemari berlaci.
S___   m__________   s_____   l_____   d__   s_____   l_____   b_______   
   
Saya membutuhkan sebuah lemari dan sebuah lemari berlaci.
____   ___________   ______   ______   ___   ______   ______   ________   
   
Saya membutuhkan sebuah lemari dan sebuah lemari berlaci.
  Man vajag rakstāmgaldu un plauktu.
S_y_   m_m_u_u_k_n   s_b_a_   m_j_   t_l_s   d_n   r_k   b_k_.   
   
Saya membutuhkan sebuah meja tulis dan rak buku.
S___   m__________   s_____   m___   t____   d__   r__   b____   
   
Saya membutuhkan sebuah meja tulis dan rak buku.
____   ___________   ______   ____   _____   ___   ___   _____   
   
Saya membutuhkan sebuah meja tulis dan rak buku.
 
 
 
 
  Kur ir rotaļlietas?
D_   m_n_   b_g_a_   m_i_a_?   
   
Di mana bagian mainan?
D_   m___   b_____   m______   
   
Di mana bagian mainan?
__   ____   ______   _______   
   
Di mana bagian mainan?
  Man vajag lelli un rotaļu lācīti.
S_y_   m_m_u_u_k_n   s_b_a_   b_n_k_   d_n   b_n_k_   b_r_a_g_   
   
Saya membutuhkan sebuah boneka dan boneka beruang.
S___   m__________   s_____   b_____   d__   b_____   b_______   
   
Saya membutuhkan sebuah boneka dan boneka beruang.
____   ___________   ______   ______   ___   ______   ________   
   
Saya membutuhkan sebuah boneka dan boneka beruang.
  Man vajag futbolbumbu un šahu.
S_y_   m_m_u_u_k_n   s_b_a_   b_l_   s_p_k   d_n   p_p_n   c_t_r_   
   
Saya membutuhkan sebuah bola sepak dan papan catur.
S___   m__________   s_____   b___   s____   d__   p____   c_____   
   
Saya membutuhkan sebuah bola sepak dan papan catur.
____   ___________   ______   ____   _____   ___   _____   ______   
   
Saya membutuhkan sebuah bola sepak dan papan catur.
 
 
 
 
  Kur ir darba rīki?
D_   m_n_   b_g_a_   p_r_a_a_?   
   
Di mana bagian perkakas?
D_   m___   b_____   p________   
   
Di mana bagian perkakas?
__   ____   ______   _________   
   
Di mana bagian perkakas?
  Man vajag āmuru un stangas.
S_y_   m_m_u_u_k_n   s_b_a_   p_l_   d_n   t_n_.   
   
Saya membutuhkan sebuah palu dan tang.
S___   m__________   s_____   p___   d__   t____   
   
Saya membutuhkan sebuah palu dan tang.
____   ___________   ______   ____   ___   _____   
   
Saya membutuhkan sebuah palu dan tang.
  Man vajag urbi un skrūvgriezi.
S_y_   m_m_u_u_k_n   s_b_a_   b_r   d_n   o_e_g_   
   
Saya membutuhkan sebuah bor dan obeng.
S___   m__________   s_____   b__   d__   o_____   
   
Saya membutuhkan sebuah bor dan obeng.
____   ___________   ______   ___   ___   ______   
   
Saya membutuhkan sebuah bor dan obeng.
 
 
 
 
  Kur ir rotaslietas?
D_   m_n_   b_g_a_   p_r_i_s_n_   
   
Di mana bagian perhiasan?
D_   m___   b_____   p_________   
   
Di mana bagian perhiasan?
__   ____   ______   __________   
   
Di mana bagian perhiasan?
  Man vajag ķēdīti un rokassprādzi.
S_y_   m_m_u_u_k_n   s_b_a_   k_l_n_   d_n   g_l_n_.   
   
Saya membutuhkan sebuah kalung dan gelang.
S___   m__________   s_____   k_____   d__   g______   
   
Saya membutuhkan sebuah kalung dan gelang.
____   ___________   ______   ______   ___   _______   
   
Saya membutuhkan sebuah kalung dan gelang.
  Man vajag gredzenu un auskarus.
S_y_   m_m_u_u_k_n   s_b_a_   c_n_i_   d_n   a_t_n_.   
   
Saya membutuhkan sebuah cincin dan anting.
S___   m__________   s_____   c_____   d__   a______   
   
Saya membutuhkan sebuah cincin dan anting.
____   ___________   ______   ______   ___   _______   
   
Saya membutuhkan sebuah cincin dan anting.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kurš saprot kuru?

Pasaulē ir ap 7 miljardiem cilvēku. Visiem ir valoda. Diemžēl, tā visur nav viena un tā pati. Lai mēs spētu sazināties ar citām tautām, mums jāiemācas valoda. Bieži vien tas ir ļoti grūti. Bet pastāv arī savstarpēji līdzīgas valodas. Šo valodu pārstāvji saprot viens otru, bez nepieciešamības apgūt otra valodu. Šo fenomenu sauc par mutual intelligibility . Kura iedalīti divi varianti. Pirmais variants ir mutvārdu savstarpēja saprašanās. Šajā gadījumā, runātāji saprot viens otru runājot. Bet viņi nesaprot otras valodas rakstisko formu. Tas ir tādēļ, ka katrai valodai ir sava rakstība. Piemēram, tādas ir hindi un urdu valodas. Rakstiskā savstarpējā saprašanās ir otrs variants. Šajā gadījumā, otras valodas rakstiskā forma ir saprasta. Bet tie viens otru nesaprot runājot. Tas ir tādēļ, ka viņiem ir pilnīgi atšķirīgas izrunas. Piemēram, vācu un holandiešu valodas. Vistuvāk radniecīgas valodās saprot abus variantus. Tas nozīmē, ka tās saprot gan mutvārdu, gan rakstiskā formā. Piemēram, krievu un ukraiņu, vai tai un laosas valodas. Bet pastāv arī asimetrisa savtarpējas saprašanās forma. Tas ir gadījums, kad runātājiem ir atšķirīgi līmēni savstarpējā sapratnē. Portugāļi labāk saprot spāņu valodu nekā spāņi- portugāļu. Arī austrieši labāk saprot vācu valodu, nekā vācieši - austriešu. Šajos piemēros šķērslis ir izruna vai dialekti. Tam, kurš tiešām vēlas labi saprasties, jāiemācas kaut kas jauns…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
52 [piecdesmit divi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Veikalā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)