Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   persų   >   Turinys


76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

 


‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

 

 
Kodėl neatėjai?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
(Aš) sirgau.
‫من مریض بودم.‬
man mariz budam.
(Aš) neatėjau, nes sirgau.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬
man nayâmadam zirâ mariz budam.
 
 
 
 
Kodėl ji neatėjo?
‫چرا او (زن) نیامد؟‬
cherâ oo (zan) nayâmade?
Ji buvo pavargusi.
‫او (زن) خسته بود.‬
oo (zan) khaste bud.
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi.
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
 
 
 
 
Kodėl jis neatėjo?
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬
cherâ oo (mard) nayâmade?
Jis neturėjo noro / nenorėjo.
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬
oo (mard) tamayoli nadâsht.
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
 
 
 
 
Kodėl (jūs) neatėjote?
‫چرا شما نیامدید؟‬
cherâ shomâ nayâmadid?
Mūsų automobilis sugedęs.
‫خودروی ما خراب است.‬
khodroye mâ kharâb ast.
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
 
 
 
 
Kodėl žmonės neatėjo?
‫چرا مردم نیامدند؟‬
cherâ mardom nayâmadand?
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį.
‫آنها به قطار نرسیدند.‬
ânhâ be ghatâr naresidand.
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
 
 
 
 
Kodėl (tu) neatėjai?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
Man neleido.
‫اجازه نداشتم.‬
ejâze nadâshtam.
(Aš) neatėjau, nes man neleido.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Amerikos indėnų kalbos

Amerikoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų. Šiaurės Amerikoje pagrindinė kalba yra anglų. Pietų Amerikoje dominuoja ispanų ir portugalų. Visos šios kalbos į Ameriką atkeliavo iš Europos. Prieš kolonizaciją Amerikoje buvo kalbama kitomis kalbomis. Tos kalbos žinomos kaip Amerikos indėnų kalbos. Iki šiol jos nėra pakankamai ištyrinėtos. Tų kalbų įvairovė milžiniška. Manoma, kad Šiaurės Amerikoje gyvuoja apie 60 kalbų šeimų. Pietų Amerikoje jų gali būti net 150. Be to, egzistuoja ir daug izoliuotų kalbų. Visos tos kalbos yra labai skirtingos. Jos panašios vos keletu struktūrų. Dėl šios priežasties jas sunku suklasifikuoti. Jų skirtumus nulėmė Amerikos istorija. Amerika buvo kolonizuota keliais etapais. Pirmieji žmonės Ameriką pasiekė daugiau nei prieš 10 tūkst. metų. Kiekviena populiacija su savimi atsigabeno ir kalbą. Indėnų kalbos labiausiai primena Azijos kalbas. Senovės Amerikos kalbų situacija nėra visur vienoda. Daugelis indėnų kalbų vis dar yra naudojamos Pietų Amerikoje. Tokios kalbos kaip gvarani ar kečua turi milijonus aktyvių gimtakalbių. Dauguma Šiaurės Amerikoje naudotų kalbų beveik išnyko. Šiaurės Amerikos indėnų kultūra ilgą laiką buvo labai engiama. Dėl šios priežasties nyko jų kalbos. Tačiau per pastaruosius dešimtmečius susidomėjimas jomis išaugo. Sukurta daug programų, skirtų puoselėti ir saugoti šias kalbas. Tad jos vis dėlto dar gali turėti ateitį…

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - persų pradedantiesiems