Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פרסית   >   תוכן


‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

 


‫83 [هشتاد و سه]‬

‫ زمان گذشته 3‬

 

 
‫לטלפן‬
‫تلفن زدن‬
telefon zadan
‫אני טלפנתי.‬
‫من تلفن زده ام.‬
man telefon zade-am.
‫כל הזמן טלפנתי.‬
‫من تمام مدت با تلفن صحبت می‌کردم.‬
man tamâme modat bâ telefon sohbat mikarde-am.
 
 
 
 
‫לשאול‬
‫سؤال کردن‬
soâl kardan
‫אני שאלתי.‬
‫من سؤال کرده ام.‬
man soâl karde-am.
‫תמיד שאלתי.‬
‫من همیشه سوال می‌کردم.‬
man hamishe soâl mikarde-am.
 
 
 
 
‫לספר‬
‫تعریف کردن‬
ta-e-rif kardan.
‫אני סיפרתי.‬
‫من تعریف کرده ام.‬
man ta-e-rif karde-am.
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬
‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬
man tamâme dâstân râ ta-e-rif karde-am.
 
 
 
 
‫ללמוד‬
‫یاد گرفتن‬
yâd gereftan
‫אני למדתי.‬
‫من یاد گرفته ام.‬
man yâd gerefte-am.
‫למדתי כל הערב.‬
‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬
man tamâme shab mash-ghule yâdgiri bude-am.
 
 
 
 
‫לעבוד‬
‫کار کردن‬
kâr kardan
‫אני עבדתי.‬
‫من کار کرده ام.‬
man kâr karde-am.
‫עבדתי כל היום.‬
‫من تمام روز کار می‌کردم.‬
man tamâme rooz râ kâr karde-am.
 
 
 
 
‫לאכול‬
‫غذا خوردن‬
ghazâ khordan
‫אני אכלתי.‬
‫من غذا خورده ام.‬
man ghazâ khorde-am.
‫אכלתי את כל האוכל.‬
‫من تمام غذا را خوردم.‬
man tamâme ghazâ râ khorde-am.
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פרסית למתחילים