67 [שישים ושבע] |
שייכות 2
|
![]() |
67 [شصت و هفت] |
||
ضمائر ملکی 2
|
המשקפיים
|
عینک
eynak
|
||
הוא שכח את המשקפיים שלו.
|
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
|
||
איפה המשקפיים שלו?
|
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
| ||
השעון
|
ساعت
sâ-at
|
||
השעון שלו מקולקל.
|
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
|
||
השעון תלוי על הקיר.
|
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
| ||
הדרכון
|
پاسپورت
pâsport
|
||
הוא איבד את הדרכון שלו.
|
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
|
||
איפה הדרכון שלו?
|
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
| ||
הם / ן – שלהם / ן
|
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
|
||
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
|
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
|
||
אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!
|
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
| ||
אתה – שלך
|
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
|
||
איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?
|
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
|
||
היכן אשתך, מר מילר?
|
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
| ||
את – שלך
|
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
|
||
איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?
|
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
|
||
היכן בעלך, גב’ שמיט?
|
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
| ||
מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבורבני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר. זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים. כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני. אך אין להם שפת הברות מתוחכמת. אך למה יכולים בני אדם לדבר? מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר. המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם. אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה. שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית. מתישהו, התחילו בני אדם לדבר. אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק. אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה. חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך. אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים. ידוע שגן מסוים משפיע על השפה. לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות. הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים. הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים. גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות. אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים. אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח. ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות. ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא. עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית. המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור. חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים. ואלה עוד לא יכלו לדבר. אך לציוצים שלהם היה קול שונה! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - פרסית למתחילים
|