Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פרסית   >   תוכן


‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

 


‫64 [شصت و چهار]‬

‫منفی کردن 1‬

 

 
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬
man kalame râ nemifahmam.
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬
man jomle râ nemifahmam.
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
 
 
 
 
‫המורה‬
‫معلم‬
mo-alem
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
 
 
 
 
‫המורה‬
‫خانم معلم‬
khânom mo-alem
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
 
 
 
 
‫האנשים‬
‫مردم‬
mardom
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬
harf-hâye mardom râ mifahmid?
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
 
 
 
 
‫החברה‬
‫دوست دختر‬
doost dokhtar
‫יש לך חברה?‬
‫دوست دختر دارید؟‬
doost dokhtar dârid?
‫כן, יש לי חברה.‬
‫بله، دارم.‬
bale, dâram.
 
 
 
 
‫הבת‬
‫دختر (فرزند)‬
dokhtar(farzand)
‫יש לך בת?‬
‫شما دختر دارید؟‬
shomâ dokhtar dârid?
‫לא, אין לי בת.‬
‫نه، ندارم.‬
na, nadâram.
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא ‘פנוי’ לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פרסית למתחילים